主題

【歌詞翻譯】イントロダクション/Poppin'Party×Ayase【Bang Dream!】

木樨_翻譯委託開放中 | 2021-12-01 14:32:41 | 巴幣 6346 | 人氣 759


イントロダクション
Introduction

歌:Poppin'Party
作詞:Ayase
作曲:Ayase

※已公開於串流平台
※將收錄於Poppin'Party 17th Single「ぽっぴん'どりーむ!」



今もずっと覚えているんだよ
此刻也依然記得
それはずっと描いてた
我們一直以來描繪的
未来のイントロ
未來的前奏
奇跡みたいだね
就像奇蹟一樣對吧
どこまでもほら行こう
讓我們走遍天涯海角吧

ねぇ、始まりはきっと
嘿 所謂的起點一定
遥か昔からずっと
在好久好久以前
神様が決めてたこと
神明就決定好了吧
なんて思うほど素敵な毎日
我不禁這麼想 因為每天是如此美好

ねぇ、それでも時々
嘿 即使偶爾也會
泣きたくなる日もあるけど
碰到讓人想哭的日子
いつでもみんながいるから
但因為你們一直都在
前を向いて歩けるんだ
所以我才能向前邁進

五つ重なる音
五種樂音重合在一起
響くメロディーがあれば
只要旋律奏響
いつでもほらどこでも何度でも
無論何時何地 無論幾次
そう私たちのステージになる
沒錯 都能是我們的舞台

単純な日々がキラキラ
平凡的日子正閃閃發光
今は退屈なんて要らないね
此刻不需要說什麼無聊
いつでも思っていること
我總是心想
出会えたことが本当に嬉しいんだ
真的很高興能夠遇見你們
今日だってなんかドキドキしてる
就連今天也充滿悸動
大切なものが増えてく
重要的事物逐漸增加
これからもずっと変わらず
今後也想就這樣
騒がしい毎日を
繼續緊緊擁抱
ぎゅっと抱きしめていたいよ
喧鬧的每一天

想いが溢れすぎて
心中的情感滿溢而出
涙流れたあの日もきっとほら
流下淚水的那天也一定會
今に繋がる
與此刻相連
未来に続く
並接續到未來

前が見えなくなりそうな
快要看不清前方的時候
時も大丈夫だって思うのは
之所以能覺得沒問題
みんながいるから
是因為有你們在
一人じゃない!
讓我知道自己不是一個人!

ねぇ、覚えてるかな
嘿 還記得嗎
あんなことこんなこと
發生了那種事 還有這種事
振り返れば色んな出来事
回首過去有好多回憶
続きを書き足そうよ
讓我們寫上後續吧
何回でも
無論幾次

バイバイそれじゃまた明日
掰掰 明天見啦
帰り道で口ずさんだ歌は
在回家路上哼唱的歌曲
初めましてのメロディー
初生的旋律
早く聴かせたいな
好想快點讓你們聽見啊
早く会いたいな
好想快點見到你們啊

単純な日々がキラキラ
平凡的日子正閃閃發光
今は退屈なんて要らないね
此刻不需要說什麼無聊
いつでも思っていること
我總是心想
出会えたことが本当に嬉しいんだ
真的很高興能夠遇見你們
今日だってなんかドキドキしてる
就連今天也充滿悸動
大切なもの溢れてく
重要的事物逐漸滿溢
これからもずっと変わらず
今後也想就這樣繼續擁抱
騒がしい毎日を
喧鬧的每一天
大好きな君を
最喜歡的你們
出会えた奇跡を 抱きしめていたいんだ
以及這份相遇的奇蹟


感想貼→噗浪

創作回應

撫子色奇異果
木樨也翻太快了吧!!也感謝翻譯~
這首真的好讚QAQ
2021-12-01 14:52:18
木樨_翻譯委託開放中
謝謝奇異果!好喜歡這首表現出的青春感ヾ(*´∀`*)ノ゛
2021-12-01 15:59:40
雪菜
Ayase是不是真實版的Layer啊?超級神支援欸,現在到處都能看到他創作的影子,而且水準極高
2021-12-13 12:35:21
木樨_翻譯委託開放中
Ayase超厲害~個人很喜歡他幫LiSA&Uru寫的<再会>以及幫PRSK寫的<シネマ>,也很推薦聽聽他作為ボカロP寫的<幽霊東京>跟<よくばり>!
2021-12-13 13:19:19

相關創作

更多創作