創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】TWiNKLE CiRCLE/香澄×蘭×彩×友希那×こころ【Bang Dream!】

作者:木樨_翻譯委託開放中│BanG Dream!少女樂團派對│2020-09-19 14:44:17│巴幣:16│人氣:337

TWiNKLE CiRCLE

歌:香澄、蘭、彩、友希那、こころ
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:菊田大介(Elements Garden)
編曲:菊田大介(Elements Garden)

歌詞分色:●香澄●蘭●彩●友希那●こころ●全體



Let's sing it!!!!!
(La la la~♪)
(We love MUSIC!!!!!×2)


「いつかステージで 演奏したいなぁ…」
「總有一天 想在舞台上演奏啊……」
「大失敗!だけど、次こそやるぞ~」
「大失敗!不過下次一定能成功~」
「もっと上手くなりたい…!今日も練習っ!」
「還想做得更好……!今天也要練習!」
「ライブって とても楽しいのね」
「演唱會真是有趣呢」


みんな(Kira☆Kira☆) それぞれ(Kira☆Kira☆)
大家(閃閃發亮☆) 各自(閃閃發亮☆)
あふれる(Kira☆Kira☆) 言葉は(Kira☆Kira☆)
滿溢而出(閃閃發亮☆) 的話語(閃閃發亮☆)
バラバラな カタチでも
就算是參差不齊的形式
気持ちに 灯るOne love
彼此心中也點亮著同樣的愛
つながる奇跡のリング
圈出一份奇蹟


(We love MUSIC!!!!!)


「「「「「伝えたいっ!!!!!」」」」」
「「「「「想要傳達!!!!!」」」」」
“バンドは楽しい!”って(La la~♪)
「樂團是很開心的!」
たった1つの想いを
想傳達的只有這樣的想法
全ては 音楽が「大好きっ!」それだけ
心裡所想的就只有「最喜歡音樂了!」
つらさと痛(ぜ~んぶ)含めて
辛酸跟痛苦也(全~部)包含在內


背中は押さないっ ゴーインに(La la~♪)
不會推你一把的 因為我要(La la~♪)
引っ張りあげちゃうからっ!
強硬地拉著你向前!
世界で1番! つくろうよ
讓我們一起創造出
君と! 君と! 君と! 君と! 君で!
和你! 和你! 和你! 和你! 以你自己!
最高の“楽しい”を!
世界第一的快樂吧!


「バンド、なんだかやってみたいかも…?」
「總覺得有點想玩看看樂團了……?」
「下手で悲しい… でも頑張るぞっ!」
「因為表現不好所以很難過……不過我會努力的!」
「きっとできるはず。あたしなら」
「一定能做到的。如果是你的話」
「苦手な音も 好きになれた」
「不擅長的樂音也變得喜歡了」


みんな(Kira☆Kira☆) それぞれ(Kira☆Kira☆)
大家(閃閃發亮☆) 各自(閃閃發亮☆)
またたく(Kira☆Kira☆) 願いは(Kira☆Kira☆)
滿溢而出(閃閃發亮☆) 的話語(閃閃發亮☆)
さまざまな 大きさでも
就算各自規模不同
気持ちには 傍にBest friend
心中也有著彼此 如同在身旁的摯友
つながる未来のリング
圈出了未來


(We love MUSIC!!!!!)


「「「「「届けようっ!!!!!」」」」」
「「「「「傳達出去吧!!!!!」」」」」
“バンドは楽しい!”って(La la~♪)
「樂團是很開心的!」
この熱い叫びを
傳達出這熱血的叫喊
困難も 一緒なら 平気よ! 大丈夫
就算遇到困難 只要在一起 就沒問題! 放心吧
涙と弱さ(ぜ~んぶ)抱きしめ
將淚水與脆弱(全~部)緊抱住


いつでも守るよ だからもう(La la~♪)
無論何時我都會守護著你 所以(La la~♪)
諦めたりしないで
不要放棄啊
世界で1番! 歌おうよ
讓我們一起唱出
君と! 君と! 君と! 君と! 君で!
和你! 和你! 和你! 和你! 以你自己!
最強の“絆”を
世界第一的羈絆吧


輝く夢に つながる空が今
聯繫著閃亮夢想的天空
笑顔の魔法を浴びて 眩しく 光り溢れ出す
此刻被施加了笑容的魔法 散發出耀眼的光芒
私自身となる ほらっ!
我會做我自己 看啊!


(We love MUSIC!!!!!)


「「「「「伝えたいっ!!!!!」」」」」
「「「「「想要傳達!!!!!」」」」」
“バンドは楽しい!”って(La la~♪)
「樂團是很開心的!」
たった1つの想いを
想傳達的只有這樣的想法
全ては 音楽が「大好きっ!」それだけ
心裡所想的就只有「最喜歡音樂了!」
つらさと痛(ぜ~んぶ)含めて
辛酸跟痛苦也(全~部)包含在內


背中は押さないっ ゴーインに(La la~♪)
不會推你一把的 因為我要(La la~♪)
引っ張りあげちゃうからっ!
強硬地拉著你向前!
世界で1番! つくろうよ
讓我們一起創造出
君と! 君と! 君と! 君と! 君で!
和你! 和你! 和你! 和你! 以你自己!
最高の“楽しい”を!
世界第一的快樂吧!


(La la la~♪)
(We love MUSIC!!!!!)


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4921635
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對

留言共 1 篇留言

ポピパン
好喜歡這種大合唱的

09-19 20:00

木樨_翻譯委託開放中
很有一體感[e12]09-21 10:55
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】t7s音樂大全-... 後一篇:【歌詞翻譯】Beauti...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage
祝今天看到的您也有個美好的一天 (´▽`ʃ♡ƪ)"看更多我要大聲說昨天15:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】