前往
大廳
主題

【可不】リセットなの。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-07 19:26:39 | 巴幣 102 | 人氣 236


作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
PV:房野
唄:可不

中文翻譯:月勳


なんとなく 口開いて
na n to na ku     kuchi hiraite
不自覺地 睜開雙唇

なんとなく 息を吸って吐いて 吸って吐いて
na n to na ku     iki wo sutte haite     sutte haite
不自覺地 吸氣吐氣 吸氣吐氣

なんとなく 目を合わせて
na n to na ku     me wo awase te
不自覺地 對上視線

なんとなく 相槌打って笑って 作って笑って
na n to na ku     aizuchi utte waratte     tsukutte waratte
不自覺地 隨聲附和並歡笑著 虛偽著歡笑著


そろそろ戻んなきゃな
so ro so ro modonna kya na
差不多該回去了呢

あーでも少し帰りたいな
a- de mo sukoshi kaeri ta i na
啊─但是稍微想要回去呢

お腹が痛いかもな
onaka ga itai ka mo na
或許會感到肚子痛呢

あー少し頭も痛いかな
a- sukoshi atama mo itai ka na
啊─頭也有些痛呢


もうつまんないや うるさいうるさい
mo u tsu ma n na i ya     u ru sa i u ru sa i
已經感到乏味了啊 吵死了 吵死了

なんてくだらないんだろう
na n te ku da ra na i n da ro u
為什麼會這麼無聊呢

逃げたい消えたい辞めたい 棄てたい
nige ta i kie ta i yame ta i     sute ta i
想要逃跑 想要消失 想要放棄 想要捨棄

なんで此処に居るんだろう
na n de kokoro ni i ru n da ro u
為什麼我在這裡呢

もういっか もうつかれた もういっか
mo u ikka     mo u tsu ka re ta     mo u ikka
算了吧 已經累了 算了吧

呟いて吐いて言い聞かすけど
tsubuyaite haite ii kikasu ke do
雖然低聲說著並吐出千言萬語並說給你聽

リセットなの
risetto na no
但卻重頭來過了啊


なんとなく待ち合わせて
na n to na ku machi awase te
不自覺地碰面

なんとなく息合わせて泳いで 浅く泳いで
na n to na ku iki awase te oyoide     asaku oyoide
不自覺地配合彼此遨遊著 淺淺地遨遊著

なんとなく目を瞑って
na n to na ku me wo tsumutte
不自覺地閉上雙眼

なんとなく やり過ごして飾って ほら着飾って
na n to na ku     ya ri sugoshi te kazatte     ho ra kizatte
不自覺地 應付著 敷衍著 來吧 盛裝打扮


君と何がしたいんだろな
kimi to nani ga shi ta i n da ro u na
我想要跟你一起做些什麼呢

あー繋がってたいだけかな
a- tsunagatte ta i da ke ka na
啊─或許只是想有所牽連而已吧

君は何がしたいんだろな
kimi wa nani ga shi ta i n da ro u na
我想要跟你一起做些什麼呢

あー少し泣きたいだけかな
a- sukoshi naki ta i da ke ka na
啊─或許有些想要哭泣呢


もうわかんないや いらないいらない
mo u wa ka n na i ya     i ra na i i ra na i
已經不明白了啊 不需要 不需要

なんてめんどくさいんだろう
na n te me n do ku sa i n da ro u
為什麼會這麼麻煩呢

逃げたい消えたい辞めたい 棄てたい
nige ta i kie ta i yame ta i     sute ta i
想要逃跑 想要消失 想要放棄 想要捨棄

なんで此処に居るんだろう
na n de koko ni iru n da ro u
為什麼我在這裡呢

もういっか もうつかれた もういっか
mo u ikka     mo u tsu ka re ta     mo u ikka
算了吧 已經累了 算了吧

唱えて吐いて繰り返すけど
tonae te haite kuri kaesu ke do
雖然不斷重複詠唱並吐出千言萬語

リセットでしょ
risetto de syo
但也會重頭來過對吧


信じないくせに
shinji na i ku se ni
明明你不相信我

望まないくせに
nozomana i ku se ni
明明你對我沒有期望

繋ごうとすんな
tsunagou to su n na
就別打算跟我有所維繫啊


愛さないくせに
ai sa na i ku se ni
明明你不愛我

縋らないくせに
sugarana i ku se ni
明明你不依靠我

繋がろうとすんな
tsunagarou to su n na
就別打算跟我有所牽連啊


もうめんどくさいや しらないしらない
mo u me n do ku sa i ya     shi ra na i shi ra na i
已經變得麻煩不已 不知道 不知道

なんてばかげてんだろう
na n te ba ka ge te n da ro u
為什麼會這麼愚蠢呢

逃げたい消えたい辞めたい 棄てたい
nige ta i kie ta i yame ta i     sute ta i
想要逃跑 想要消失 想要放棄 想要捨棄

なんで此処に居るんだろう
na n de koko ni iru n da ro u
為什麼我在這裡呢

もういっか もうつかれた もういっか
mo u ikka     mo u tsu ka re ta     mo u ikka
算了吧 已經累了 算了吧

呑み込んで殺して引き返すでしょ
nomi konde koroshi te hiki kaesu de syo
只能徹底了解 扼殺自己並折回了吧

ほら リセットなの
ho ra     risetto na no
你瞧 重頭來過了啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作