前往
大廳
主題

「メデ」日文/中文歌詞

哀歷史模擬 | 2022-03-11 19:18:43 | 巴幣 8 | 人氣 311

唄:Yue(月詠み)
詞:ユリイ・カノン
詞:ユリイ・カノン




なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努(ゆめゆめ)言(い)えない
まだ惨憺(さんたん)たる現実(Real)を 誰も皆(みな) 見(み)ちゃいないな
為為為何還活著」之類的話 看吧根本根本根本根本說不出口
依依依然慘澹的現實 在座的各位各位各位各位全都視而不見



嘘(Liar)や他意(たい)は無(ない)わとか嗤う そして態態(わざわざ)拘らう
誰だって堕(だ)して 大抵(たいてい) 退嬰(たいえい)
既に飽(あ)き飽(あ)き lazy lazy
對撒謊謊謊或別有用心嗤之以鼻 接著故作故作故作故作姿態
誰誰誰來都一樣跟著沉淪 不知 進取
真的受夠了夠了夠了夠了 累心 累心

焦燥に駆られて 足を取られて
描いた理想さえ凪いで茹だっていく
任憑焦躁衝動前進 卻是寸步難移
就連平心靜氣描繪出來的理想都接近沸騰

見つけてよ
メーデー(Mayday) メーデー(Mayday) 聞こえてる?
声にならない声を聴いて
快注意到啊
救命!救命!能聽見嗎?
請聽這幾不成聲之音

そう 眼(見えるものだけが全てじゃない
沒錯 雙眼雙眼所見之物並非一切

継ぎ接ぎの命(めい構わない
心のままに踊れ踊れ
即使是東拼西湊的生命生命也無所謂
就讓我隨心所欲地揮舞飛舞

もう 迷(めい 迷(めい わからない
だけど それでも
愛も才も甲斐も無いが生きている
已經 迷惘 迷惘 如墮煙海
但是呢 即便如此
哪怕愛情才情行情全沒了卻也還活著

嗚呼 メーデー(Mayday) メーデー(Mayday) ここにいるよ
啊啊!救命!救命!我人就在這!



Dummyの日々に染まれど今も脈々(みゃくみゃく)流(なが)れる
ルーザー(Loser)の檻を抜け出せない
なのに死ねない理由は何?何?
虛虛虛偽的日子浸染一切 有如滔滔江水連綿連綿連綿連綿不絕
敗敗敗犬的牢籠明明逃生無門
卻又求死不得究竟是為何?為何?

情動を綰ねて 爆ぜて散けて
どうしようもないまま今日が終わっていく
讓所有情緒聚變 爆炸散裂
無可救藥的一天又平安地過去了

降り出した雨(あ融けていく
言の意味さえ消えていく
隨著天降的雨點雨點慢慢融化
言語的意義也跟著逐漸消失

そう 眼(見えるなら 迷いなどしない
沒錯 雙眼雙眼能親見的話 便不再迷惘

それらは透明(とうめい掴めない
知らず知らずに壊している
然而它們既透明透明又難以掌握
還總在不知不覺中壞去

もう 冥(めい 冥(めい わからない
故に未だに 吸って吐いて食って減って満たせない
太過 深奧 深奧 百思不解
因此直至現今 仍在吸新吐故飢附飽揚之間無法滿足

嗚呼 メーデー(Mayday) メーデー(Mayday) ここにいるよ
啊啊!救命!救命!我人就在這!



見つけてよ
メーデー(Mayday) メーデー(Mayday) 聞こえてる?
声にならない声を聴いて
快注意到啊
救命!救命!能聽見嗎?
請聽這幾不成聲之音

そう 眼(見えるものだけが全てじゃない
沒錯 雙眼雙眼所見之物並非一切

誰かの為(た構わない
とどのつまりは生きる希望
不管是為了為了誰都無所謂
說到底也只是需要活著的希望而已

夢(ゆ終わらない
心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ
夢想夢想永不結束
就讓我隨心所欲醉舞狂歌哭笑不得地死去好了

共鳴(きょうめい現実(いま)を満たせ
共鳴共鳴充滿現實充實此刻吧



なぜ生きてるかなんてさ もはや馬鹿馬鹿(ばかばか)しいほど野暮(やぼ)だな
為為為何還活著」之類的話 簡直是愚蠢至極又不識趣

マーダー(Murder)的な加速度で 変わりゆく世界を その眼で見ていて
謀謀謀殺般的加速度將帶領世界前往何處 就用你的雙眼見證吧










送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作