前往
大廳
主題

【水野あつ】ブルーベリーナイト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-09 21:09:58 | 巴幣 0 | 人氣 177


作詞:水野あつ
作曲:水野あつ
編曲:水野あつ
PV:泳
唄:水野あつ

中文翻譯:月勳


僕らいつでも大体そう
boku ra i tsu de mo daitai so u
我們總是如此

時に喧嘩した日もあるけどさ
toki ni kenka shi ta hi mo a ru ke do sa
雖然偶爾也有過吵架的日子

明日には普段通り
ashita ni wa fudan doori
但到了明天卻跟平常一樣

二人乗り越えられると思ってた
futari nori koe ra re ru to omotte ta
我認為兩人能夠戰勝一切

ああそんな毎日は
a a so n na mainichi wa
啊啊雖然無法回到

戻らなかったけれど
modorana katta ke re do
那樣子的每一天


悔しくって泣いてる その涙隠して
kuyashi kutte naite ru     so no namida kakushi te
將因為懊悔而哭出來的 那滴淚水

無理して僕に 笑いながら言った
muri shi te boku ni     warai na ga ra itta
你勉強自己 對我笑著並說出的

大好きの言葉も さよならの気持ちも
daisuki no kotoba mo     sa yo na ra no kimochi mo
最喜歡的話語也好 再見的心情也好

ベッドの下に 潜り込ませた
beddo no shita ni     moguri komase ta
都讓其鑽進了 床底下

この街に居た事 大切な時間と
ko no machi ni ita koto     taisetsu na jikan to
待在這城鎮一事 與重要的時間和

限りなく優しさが 溢れ出した
kagiri na ku yasashi sa ga     afure dashi ta
無限的溫柔 滿溢而出

辛かった思いも 隠した言い訳も
tsurakatta omoi mo     kakushi ta ii wake mo
難受的想法也好 藏起的藉口也好

何もなく、 無くなった夜でした
nani mo na ku,     naku natta yoru de shi ta
是場一無所有的、 全都消失不見的夜晚


悲しくなって寂しくなって
kanashi ku natte sabishi ku natte
變得悲傷 變得寂寞

愛しくなって会いたくなって
itoshi ku natte ai ta ku natte
變得令人憐愛 變得想要見面

これから僕一人なんだなあ
ko re ka ra boku hitori na n da na a
從今以後便只剩我獨自一人

今日も星が綺麗だ
kyou mo hoshi ga kirei da
今天的星星也很漂亮啊

やるせないね
ya ru se na i ne
真是沒有幹勁呢

そんな僕だ
so n na boku da
那樣子的我啊


僕らいつでも大体そう
boku ra i tsu de mo daitai so u
我們總是如此

君はずっと僕より早く起きて
kimi wa zutto boku yo ri hayaku oki te
你總是比我還要早起

バタートースト マグカップ
bata- to-suto     magu kappu
奶油吐司 馬克杯

たわいもない話を繰り返した
ta wa i mo na i hanashi wo kuri kaeshi ta
不斷重複地聊著微不足道的話

ああ ずっと居たいと思った
a a     zutto itai to omotta
啊啊 我想要永遠在這間房間的角落裡

この部屋の隅っこで
ko no heya no sumikko de
與你在一起


悲しくなって寂しくなって
kanashi ku natte sabishi ku natte
變得悲傷 變得寂寞

愛しくなって会いたくなって
itoshi ku natte ai ta ku natte
變得令人憐愛 變得想要見面

これから僕一人なんだなあ
ko re ka ra boku hitori na n da na a
從今以後便只剩我獨自一人

今日も星が綺麗だ
kyou mo hoshi ga kirei da
今天的星星也很漂亮啊

やるせないね
ya ru se na i ne
真是沒有幹勁呢

そんな僕だ
so n na boku da
那樣子的我啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作