主題

【歌詞中文翻譯】瓦礫の塔 - kemu feat. GUMI

伊亞修斯 | 2021-11-23 00:57:56 | 巴幣 1004 | 人氣 107


瓦礫の塔

Vocal : GUMI
Music : kemu
Drums : ゆーまお(ヒトリエ) by the courtesy of Sony Music Labels Inc.
Recording Engineer : 八反田亮太
Illustrator : 森田ぽも
        四宮のん
Director : Haruki Kawanaka
video producer : Minowa Shogo
Translate:伊亞修斯



白い花 咲く
純白的花  綻放

言葉の地平と
話語所構成的地平線與

オモカゲ石の 灯台
令人懷念的石製燈塔

なんだ 随分 久しぶりだ
怎麼說呢  總感覺  好像很久沒見面了呢

変わらないのは 口癖
但你的語調依然沒變

夏の宵には
於夏夜之中

世界を茶化し合い
互相談笑著關於這個世界的事情

歳を数えては 笑った
算了算年紀  不禁笑了出來

凪いだ空を 覚えている
仍記得那 平靜無風的天空

時を止めても 光るよ
即使時間靜止 依然散發著光輝啊



瓦礫の塔で
在瓦礫堆積而成的塔上

君が唄った
你唱著歌

消えない彗星みたいな ララバイ
就如不會逝去的彗星一般的 搖籃曲

言えなかった
沒能說出口

何も言えなくて よかった
什麼也沒說    真是太好了

あんまりに 綺麗な静寂だ
那是過於美麗的 靜寂啊

愛してた
令我如此地愛著

最後まで 最後まで
直至最後 直至最後



悲劇と云うには
若要說有什麼是悲劇的話

幼い青色だ
便是那稚嫩的蔚藍吧

未完の僕等を 続けよう
將尚未迎來結束的我們 延續下去吧

遠く 高く 積み上げる
不斷堆的更高更遠

かけがえのない がらくた
無可替代的 由至今所遺棄的事物所堆積而成的塔



忘れるように 一つになるように
為了能夠忘卻    為了能成為獨立存在的個體

変わり果てても 歩くよ
就算一切都會徹底改變   也依然前行

いつか ちゃんと 疲れたら
終有一天    真的努力到累了的話

一緒に 笑ってくれるかい
你願意和我 一起露出笑容嗎?



瓦礫の塔で
在瓦礫堆積而成的塔上

風に棄てた
被風所遺棄

消え往く夕景みたいな バイバイ
如逐漸消失的黃昏景色般  掰掰

また逢おうね
有機會再見吧

目が覚めたら 行くよ
若已醒來的話    就出發吧

相変わらず 散々な毎日へ
一如往常    向著亂七八糟的日常

最後まで 最後まで
直至最後 直至最後

最後まで
直至最後



可惡啊!!!!!!忙期中忙到根本沒注意到Kemu居然出了新歌啊啊啊啊!!!
要是知道我就會不管期中直接給他開翻了QAQ
不知道我有沒有說過,Kemu是唯一一位他寫的所有歌我都喜歡的ボカロP。他很多首歌都在我心中名列前茅,當初還花了很多時間去看他歌背後的世界觀,我真的是有夠喜歡他,一直在等他出新歌。當初拝啓ドッペルゲンガー出來的時候我就超感動的,結果沒想到下次一等就是這麼長的時間。
不過聽完這首以後真的又有一種,拚死拚活撐到現在真是太好了的感覺。
而且!這首歌的鼓手是hitorie(wowaka成立的樂團)的成員Yumao!我真的是直接尊到流淚......
要是有空也好想把Kemu以前的歌也用自己的方式翻過一遍啊......但是還欠超多該翻的沒翻(嘆氣)

創作回應

吳郭魚
感覺如果由kohanalam 翻唱會不錯
2021-11-23 18:06:28
伊亞修斯
喔喔!那位歌手啊,可能不錯?
2021-12-17 21:34:23

相關創作

更多創作