前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】カナデトモスソラ/25時、ナイトコードで。

木樨_翻譯委託開放中 | 2021-06-28 23:20:25 | 巴幣 2208 | 人氣 1372



カナデトモスソラ
奏で灯す空/以樂音點亮天空

歌:①巡音ルカ・25時、ナイトコードで。
  ②初音ミク
作詞:Sasanomaly
作曲:Sasanomaly

※ 推薦觀看活動劇情「カーネーション・リコレクション」→翻譯




こんニーゴ(你好/25時廣播的招呼語)!我是ササノマリイ。
非常開心這次能為世界計畫、為25時的成員們製作全新歌曲。
如果能為活在世界的大家、遊玩歌曲的大家增添色彩的話就太好了。請多指教。



想い出辿るたびに ひどく押し潰されそうになる けど
追溯記憶時總會 快被重重擊潰 但是 
逃げ込む場所なんてないからさ 繰り返す 自問自答
因為無處可逃 所以不斷重複的 自問自答
ああ。
啊啊。

いつもそうやって まだ
總是這樣 持續著
すり減らしってって まだ
持續消磨著自己
気づいたら何も見えなくなってた
回過神來 什麼也看不見了
わからないものが つもりつもるまえに
在不知道的東西 愈積愈多之前
ほら
來吧

拒んだもの多すぎて
拒絕的東西太多
見えないものばっかみたいだ
似乎全是看不清的東西了
ちょっと触れようとしてみてもいいかな
能不能讓我稍微觸碰看看呢

伝えたいよ きっと無理か もしれないけど どうか
想傳達出去啊 一定沒辦法的吧 或許是這樣 但拜託
ねえもっと ねえもっと 見たいよ
我還想 我還想 再多看一點啊
知らない世界で見つけたイメージを
我會將在未知世界發現的情景
音にするから
化為樂音的

変わらない景色だけがあれば かまわないと思ってた でも
我曾認為 只要有不會改變的景色 就沒關係了 可是
一つだけの願い事描いてみた意味なんてない けど
試著描繪那唯一的心願 我知道這沒有意義 但是

いつも自分のせいだって 息を吸うだけで やっと
總是怪罪自己 終於 連呼吸都感到罪惡
ずっと籠の中塞いでいたんだ
一直把自己關進牢籠之中
単純明快なストーリー 求めてるわけじゃない
並不是在追求 淺顯易懂的故事
ただ声が聞きたい
只是想要聽見誰的聲音

痛いよ まだ言葉がずっと首絞めてくるけど
好痛苦啊 雖然話語還是會掐住自己
そっと閉じた目も少し痛いけど
雖然輕輕閉上的眼睛 也有些疼痛
伝えたいよ きっといつか わからないけど今も
但總有一天想傳達出去啊 儘管不知道是哪天 現在也不確定
ねえもっと ねえもっと 見たいよ
我還想 我還想 再多看一點啊

拒んだもの多すぎて
拒絕的東西太多
見えないものばっかみたいだ
似乎全是看不清的東西了
ちょっと触れようとしてみてもいいかな
能不能讓我稍微觸碰看看呢

伝えたいよ きっと無理か もしれないけど どうか
想傳達出去啊 一定沒辦法的吧 或許是這樣 但拜託
ねえもっと ねえもっと 見たいよ
我還想 我還想 再多看一點啊
知らない世界で見つけたイメージを
我會將在未知世界發現的情景
壊れかけで咲いた不確かな欠片
將快要毀壞卻綻放了的 那不確切的碎片
音にするから
化為樂音的

なにもないのに なにかもとめて
明明什麼都沒有 卻在追求著什麼
なにもないまま あしたをとじた
仍然什麼都沒有 就這樣關上了明天
なにもないけど なにもないから
雖然什麼都沒有 但正因為什麼都沒有
ここでみつけた このメロディ
才能在這裡找到 這段旋律


喜歡的P×喜歡的繪師×喜歡的團=爆炸。゚(゚´Д`゚)゚。

創作回應

可憐啊
神佬快速翻譯......
2021-06-29 00:30:42
木樨_翻譯委託開放中
謝謝你!實在太喜歡了就想速速翻出來><
2021-06-29 08:26:34
空嵐
感謝翻譯,懂最後一句->爆炸XD
2021-07-11 00:44:57
木樨_翻譯委託開放中
謝謝!當下真的激動到只能用爆炸來形容XDD
2021-07-11 09:36:13

相關創作

更多創作