血是什麼?藉由名為『心臟』幫浦擠壓下流通全身,運行生命循環的物質?宗教神話中關於禁忌的生命代名詞?哲人眼中的熱情與死亡的象徵?決定你繼承的長相特徵、體質、生理上的疾病殘缺或心理上的情緒以及先人的功過、產業與負債的具體時光?
我要說,答案都是,也都不是。
準確來說,應該是人類在探索中狹隘定義之物吧?
「blood is thicker than water」中古德國的諺語句中的「血」本指立約之血、「水」本指子宮之水,跟現在的引申義剛好相反,「血濃於水」原是描述一種後天建立、卻比血親更加緊密的連帶關係。
不過在這個荒謬的島國“超譯”之下,來聽聽以下耳熟能詳的標語口號:
「X岸一家親。」
「海峽X岸同文同種,血濃於水!」
而且,這是非常自以為是、混淆的定義。不僅僅是文化跟血緣主義兩個無必然關係的元素被擺在一起,從個人身份到家族姓氏、再到國族主義的形成,所謂『血濃於水』看來應該是口水居多。
血是什麼?是人類社會最早建立親疏關係的團體依據,是宗教信仰的ㄧ部分,是最熟悉也最堅硬的束縛,一把雙面刃。
這就是血。
文章搬運~~~覺得應該要搬來看看
Penana創作挑戰:以血作為故事的主題