前往
大廳
主題

【鏡音リン】命動【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-20 12:13:24 | 巴幣 10 | 人氣 200


作詞:buzzG
作曲:buzzG
PV:ざいん・関根
唄:鏡音リン&島爺(雙版本)

中文翻譯:月勳


きっと輪廻の刹那に僕らは浮かんでる
kitto rinne no setsuna ni boku ra wa ukande ru
我們一定正漂浮在輪迴的剎那之間

不確かな感情を宿す
futashi ka na kanjyou wo yadosu
保有不確定的情感的

切っ先に込められた幾つものそれが
kissaki ni kome ra re ta ikutsu mo no so re ga
被封閉於刀尖上的好幾次事物

巡り巡り手を結んだよ
meguri meguri te wo musunda yo
不停邂逅並牽起了手


渇きの歌声と不躾な雨が
kawaki no uta goe to fushitsuke na ame ga
飢渴的歌聲和不懂禮貌的雨

いつもの畦道に降りて
i tsu mo no aze michi ni ori te
在平時的田間小道中下起

涙を隠すように僕らを導いている
namida wo kakusu yo u ni boku ra wo michibiite ru
像是在藏起淚水一樣 引導著我們


砕け、雷鳴 響け、天声 儚い夜に咲く炎を
kudake, raimei     hibike, tensei     hakanai yoru ni saku honoo wo
粉碎吧、雷鳴 響徹吧、雷聲 我將在虛渺的夜裡

煤けた過去も抱いたままで灯すから
susuke ta kako mo idaita ma ma de tomosu ka ra
就這麼承受著發黑的過去並點燃盛開的火焰

唸れ、残響 穿て、閃光 躊躇いさえ焦がす声で掻き消して
unare, zankyou     ugate, senkou     tamerai sa e kogasu koe de kaki keshi te
轟鳴吧、殘響 貫穿吧、閃光 靠甚至能烤焦躊躇的聲音來完全消除吧

静寂に浮かぶ命動 揺り起こして、世界を
seijyaku ni ukabu meidou     yuri okoshi te, sekai wo
漂浮在寂靜之中的命動 晃醒、世界吧


栄光と虚無の狭間に僕らは潜んでる
eikou to kyomu no hazama ni boku ra wa hisonde ru
我們潛藏在榮光與虛無之間的縫隙裡

いたずらに衝動を肥やす
i ta zu ra ni syoudou wo koyasu
徒勞地餵養著衝動

真っ新で鳴らされた無邪気な音が
massara de narasare ta mujyaki na oto ga
在一個全新的地方響起的天真無邪的聲音

穢れを孕んで燻ってる
kegare wo harande kusubutte ru
孕育著汙穢並糾纏不休


恨むほど研ぎ澄まされ 光には妙に臆病で
uramu ho do togi sumasare     hikari ni wa myou ni okubyou de
你越是憎恨它就越鋒利 不可思議地對光芒感到膽怯

歪な律動ほど青く揺れた火焔を秘めて
ibitsu na ritsudou ho do aoku yure ta kaen wo hime te
越是扭曲的律動越會密藏著搖晃的火焰

忘れないように
wasure na i yo u ni
希望我們不會就此遺忘


孤独が育てた憂いの白刃が
kodoku ga sodate ta urei no hakujin ga
要是孤獨所養育的憂鬱白刃

その胸の奥に届けば
so no mune no oku ni todoke ba
能抵達你的內心深處的話

怠惰をなじるように僕らを導いている
tauda wo na ji ru yo u ni boku ra wo michibiite ru
它就會像是責難著怠惰一樣 引導著我們


砕け、雷鳴 響け、天声 儚い夜に咲く炎を
kudake, raimei     hibike, tensei     hakanai yoru ni saku honoo wo
粉碎吧、雷鳴 響徹吧、雷聲 我將在虛渺的夜裡

煤けた過去も抱いたままで灯すから
susuke ta kako mo idaita ma ma de tomosu ka ra
就這麼承受著發黑的過去並點燃盛開的火焰

唸れ、残響 穿て、閃光 躊躇いさえ焦がす声で掻き消して
unare, zankyou     ugate, senkou     tamerai sa e kogasu koe de kaki keshi te
轟鳴吧、殘響 貫穿吧、閃光 靠甚至能烤焦躊躇的聲音來完全消除吧

静寂に浮かぶ命動 闇を切り裂く命動
seijyaku ni ukabu meidou     yami wo kiri saku meidou
漂浮在寂靜之中的命動 撕裂黑暗的命動

呼び起こして、世界を
yobi okoshi te, sekai wo
喚醒、世界吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作