前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】Mela! - 緑黄色社会【よしか⁂(翻唱曲)】

Fir | 2022-05-14 01:46:44 | 巴幣 1100 | 人氣 280


原曲&英文翻譯來源:緑黄色社会 『Mela!』Music Video / Ryokuoushoku Shakai – Mela!
出演者:YOSHIKA⁂
歌詞中文翻譯:Fir(@Fir3k0)

「Mela!」


今なんじゃない?
Is this the right time?
現在不正是時候嗎?

メラメラとたぎれ
Burning like a flame
熊熊燃燒起來吧

眠っているだけの正義
Unawakened justice
僅僅還在沉睡中的正義

こんな僕も君のヒーローになりたいのさ
Even someone like me wants to be your hero
這樣的我也希望能成為你的英雄啊

かっこいい君には
I might be not a reliable person
對於帥氣的你來說

僕じゃ頼りないのかなんて
for someone cool like you
或許我不怎麼可靠

そりゃそうだよな
No surprise,
說得也是啦

だって今もこうして迷ってる
I can't make up my mind until now like this
因為如今依然像這樣惘然迷失

手を取ってくれないか
Won't you take my hand?
你會牽起我的手嗎

ギブとテイクさ
It's give-and-take
這不過是各取所需

君が僕のヒーローだったように
As you used to be my hero
就像你曾經是我的英雄一樣

今なんじゃない?
Is this the right time?
現在不正是時候嗎?

メラメラとたぎる
Burning like a flame
熊熊燃燒起來吧

こんな僕にも潜む正義が
Justice lurked even in myself
這樣的我所潛藏內心的正義

どうしようもない衝動に駆られて
Beaten by an overwhelming impulse
亦被無可奈何的衝動驅使着

ほら気付けば手を握っている
Look, I realized I'm holding hands
看吧 回過神來 我已經牽起了手

いったいぜんたい
Where on earth
究竟

そんなに荷物を背負い込んでどこへ行くの
are you going carrying so much on your back?
背負着這種重擔要去哪裡呢

ねえねえ待って僕にちょっと預けてみては?
Hold on, Why don't you leave some to me?
吶吶 等一下 也試試交一些給我如何?

信じてばかりの僕と
Between me who always believe
總是去相信的我

信じることが怖い君と
and you who are afraid to believe
與畏懼於相信的你

どちらが正しいのかなんて
No one knows
哪邊才是正確甚麼的

誰にも分からないさ
which is right
誰都不會知道啊

僕らだけの世界
The world only for us
只屬於我們的世界

ギブとテイクさ
It's give-and-take
這不過是各取所需

補い合えた暁には同じ夢を見たい
I want to have the same dream at the complemented dawn
想要在這互相彌補的拂曉中做着同樣的夢

君はかっこいいと苦しめて
Distressing you that you're cool
因為你帥氣而讓你備受折磨

ひとりぼっちにさせたのは
Leaving you alone was also my fault,
還讓你孤單一人

少し僕のせいなんだよなごめんね
I know, I'm sorry
多少也是我的錯啊 抱歉呢

だけど見るべきはリアルだ
But what you should watch is "real"
可是你該面對的是現實啊

今こそ僕が救けるんだ
Now is the time to save you
現在正是我拯救你的時候啊

抱えないで信じて頼ってほしいんだ
Don't take on yourself, please believe me, rely on me
別獨自承擔 希望你能相信我依靠我啊

今なんじゃない?
Is this the right time?
現在不正是時候嗎?

メラメラとたぎる
Burning like a flame
熊熊燃燒起來吧

こんな僕にも潜む正義が
Justice lurked even in myself
這樣的我所潛藏內心的正義

どうしようもない衝動に駆られて
Beaten by an overwhelming impulse
亦被無可奈何的衝動驅使着

ほら気付けば手を握っている
Look, I realized I'm holding hands
看吧 回過神來 我已經牽起了手

ほっておけない
Can't leave you alone,
無法放着你不管

そんなに荷物を背負い込んでどこへ行くの
Where are you going carrying so much on your back?
背負着這種重擔要去哪裡呢

ほんのちょっと僕にちょっと預けてみては?
Why don't you leave some to me, just a little bit
一點點也好 試試交一些給我如何?

こんな僕も君のヒーローになりたいのさ
Even someone like me wants to be your hero
這樣的我也希望能成為你的英雄啊


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作