前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】あゝ無情 - アン・ルイス【沙花叉クロヱ(翻唱曲)】

Fir | 2022-05-18 23:33:19 | 巴幣 2 | 人氣 680


影片來源:

きれいでしょ ヒラヒラと
很漂亮對吧 飄舞的風姿

いい女でしょ
是不錯的女人吧

見かけより 尽くすタイプね
比外表看起來 還要盡心盡意的類型呢

優しさに棹さして 男はずるいわ
溫柔中順水推舟 男人真是狡猾啊

逃げてゆく 夜が明ける頃
就這樣逃去 在晨曦來臨的時分

涙は 塩っぱすぎるし
淚水 太過於鹹

焼きもちは 汚い 好きにさせてよ
吃醋 又很難看 就隨我喜歡去吧

サングラス 外したら 吹きだしちゃうほど
脫下太陽眼鏡的話 意識甚至要被吹飛似的

あどけない目をしてる あいつに弱いの
那天真無邪的雙眼 我對那個沒抵抗力啊

裏切りは 直らない 手錠をかけても
背叛 是不可能悔改過來的 就算是銬上手銬

甘え上手に トドメ刺されて
善於甜言蜜語 給予我最後的一擊

街に霧が降る
而城市瀰漫着濃霧

ねえ、わたし 素敵でしょ
吶,我 很完美對吧

ケバさがいいでしょ
妝容也很不錯對吧

悪いけど 良くモテてます
雖然不好意思 我可是很受歡迎的

あの人を捜しても
儘管尋找着那個人

見えない夜更けは
卻不見蹤影的深夜

思いきり おしゃれに酔うの
幹脆痛快地 醉心於打扮之中

他の誰かにも 貴方
不管對任何人 你

同じコトするのね 虚しすぎるわ
都會說同樣的話呢 太過空虛了啊

くちびるが 悲しみに つまづくたんびに
每當嘴唇因悲傷而絆住無法張開

強がりが 出ちゃうけど 本気じゃないのよ
雖然總是不禁逞強 但那些都不是真心的喔

貴方しか 欲しくない 1000年先まで
除了你 我別無所求 直到千年以後

本音をいえば 結婚したい
要說真心話的話 想跟你結婚

まさか 愛してる
莫非 我深愛着你

サングラス 外したら 吹きだしちゃうほど
脫下太陽眼鏡的話 意識甚至要被吹飛似的

あどけない目をしてる あいっに弱いの
那天真無邪的雙眼 我對那個沒抵抗力啊

裏切りは 直らない 手錠をかけても
背叛 是不可能悔改過來的 就算是銬上手銬

甘え上手に トドメ刺されて
善於甜言蜜語 給予我最後的一擊

街に霧が降る
而城市瀰漫着濃霧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作