前往
大廳
主題

【ELFENSJóN】奈落の魔女【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-19 01:21:25 | 巴幣 1132 | 人氣 53


作詞:石据カチル
作曲:黒瀬圭亮
編曲:黒瀬圭亮
Guitar:ケンシロー(From WHITEFISTS)
Bass:kakeyan
PV:石据カチル・Qvy
唄:YURiCa(花たん)

中文翻譯:月勳


泥濘んだ夢の欠片が
nukarunda yume no kakera ga
充滿泥濘的夢想碎片

この胸を刺す
ko no mune wo sasu
刺進了我的胸膛

偽りの箱庭
itsuwari no hako niwa
虛偽的箱庭

絶え間ぬ欺瞞の破片を
taema nu giman no hahen wo
焚燒了無休止地欺瞞他人碎片的

焼べた幻
kube ta maboroshi
幻影

災いが昇る
wazawai ga noboru
災難降臨


奈落と呼ばれるわけを
naraku to yobare ru wa ke wo
將被稱為深淵的理由

その身に刻印して
so no mi ni kokuin shi te
刻印在你的身軀上吧


逆さに墜ちる 哭く月を背に
sakasa ni ochi ru     naku tsuki wo se ni
倒掛著墜落 並背對哭泣的月亮

もう 二度と還れない
mo u     nido to kaere na i
我已經無法 再次歸去

粉々 きらめく灰が
konagona     ki ra me ku hai ga
變得粉碎的 閃閃發光的灰燼

星屑に踊るの
hoshi kuzu ni odoru no
於群星中起舞


彷徨う 灯の往く当ては知れず
samayou     akari no yuku ate wa shire zu
我徬徨著 不知燈光的去處

指した先を乞う事も厭う
sashi ta saki wo kou koto mo itou
甚至厭惡乞求我們所指向的前方


永久を願うのなら
eikyuu wo negau no na ra
要是你祈求永恆的話

契約を捧げて
keiyaku wo sasage te
便來締結契約吧


ああ 煙る夜
a a     kemuru yoru
啊啊 朦朧不清的夜晚

脆く崩れた
moroku kuzure ta
脆弱地分崩離析

人を 模した
hito wo     moshi ta
模仿著 人形的

影よ
kage yo
影子啊

沈め
shizume
沉淪吧


瞼に焼いて 刻め毒を
mabuya ni yaite     kizame doku wo
銘刻於雙眼之中 並奉獻出

捧ぐ 契りが 月に舞う
sasagu     chigiri ga     tsuki ni mau
毒液的 因緣 於月亮上起舞


見上げた星は
miage ta hoshi wa
我所仰望的星星

遠く 遠く
tooku     tooku
十分遙遠 十分遙遠

触れることもできず
fure ru ko to mo de ki zu
我甚至無法碰觸


ただ包まれて眠る
ta da tsutsumare te nemuru
我只是被包圍並進入了夢鄉


狂い咲け
kurui zake
狂放盛開吧

墜ちる 哭く月を背に
ochi ru     naku tsuki wo se ni
墜落 並背對哭泣的月亮

もう 二度と 離さない
mo u     nido to     hanasana i
我已經 無法再次 放手

辿り着く 地の底には
tadori tsuku     chi no soko ni wa
在我掙扎抵達的 地底深處


死に飢えた
shi ni ue ta
渴望著死亡的

魔女が 独り
majyo ga     hitori
魔女 變得獨自一人


ねえ覚悟が『君』に あるのなら
ne e kakugo ga "kimi" ni     a ru no na ra
吶 要是『你』 做好覺悟的話

身代わりの 灯でもいい
migawari no     akari de mo i i
即使我成為了 代替的燈也無所謂


『君』が 持つ術で さぁ
"kimi" ga     motsu sube de     saa
靠『你』所擁有著 方式 來吧


連れ去って
tsure satte
帶我走吧

見せて
mise te
讓我看看


奈落の景色を
naraku no keshiki wo
地獄的風景吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作