前往
大廳
主題

【flower】負け犬【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-02 21:16:58 | 巴幣 102 | 人氣 405


作詞:RuLu
作曲:RuLu
編曲:RuLu
PV:かもみら・Qvy
唄:flower&缶缶(雙版本)

中文翻譯:月勳


許してくれ 皆して邪犬にしないで 愛も恋も知らない 弱気な負け犬さ
yurushi te ku re     minna shi te jyaken ni shi na i de     ai mo koi mo shirana i     yowaki no make inu sa
請原諒我 大家請不要把我當成邪犬 我是不知道愛與戀的 膽怯的敗犬啊


安酒煽る土曜日 身勝手帰った女 お似合いなスラム
yasu zake aoru doyoubi     migatte kaetta onna     oniai na suramu
煽動喝下低劣酒的星期六 擅自回去的女人 適合我的貧民窟

憧れ 立場 記念日 つまんねぇばったもんさ 欲張ってソープ
akogare     tachiba     kinen bi     tsu man nee batta mon sa     yoku batte so-pu
憧憬 立場 紀念日 盡是些無趣的事物啊 貪得無厭的肥皂


馬鹿馬鹿しい あほらしい 品がない みすぼらしい
baka baka shi i     a ho ra shi i     shina ga na i     mi zu bo ra shi i
真是愚蠢 傻裡傻氣 沒有品味 外表寒酸

こちとら元々毛並みが違うんです
ko chi to ra motomoto kenami ga chigau n de su
我們本來性質就不同啊

貴方らしい 雨ざらし 情けない ろくでなし
anata ra shi i     ama za ra shi     nasake na i     ro ku de na shi
與你相似 暴露在雨中 十分無情 遊手好閒

脳内で 俺の悪口が聞こえてくる・・
nounai de     ore no waru guchi ga kikoe te ku ru..
在腦袋裡 漸漸聽見了我的壞話・・


許してくれ 皆して邪犬にしないで 愛も恋も知らない 不埒な獣さ
yurushi te ku re     minna shi te jyaken ni shi na i de     ai mo koi mo shirana i     furachi na kemono sa
請原諒我 大家請不要把我當成邪犬 我是不知道愛與戀的 不講道理的野獸啊

許してくれ そんな目で俺を見んじゃねぇ 愛も恋も要らない 弱気な負け犬さ
yurushi te ku re     so n na me de ore wo mi n jya nee     ai mo koi mo iranai     yowaki na make inu sa
請原諒我 別用那種眼神看著我啊 我是不需要愛與戀的 膽怯的敗犬啊

「弱気な負け犬さ」
"yowaki na make inu sa"
「膽怯的敗犬啊」


禍々しい 忌まわしい どことなく汚らわしい
magamagashi i     imawashi i     do ko to na ku kegarawashi i
不吉利 令人感到討厭 到處都十分骯髒

お前らいつかは 吠え面かかせるぜ
omae ra i tsu ka wa     hoe zura ka ka se ru ze
我總有一天將會讓你們 哭喪著臉啊

華々しい 甚だしい 生きづらい 立場なし
hanahanashi i     hanahadashi i     iki zu ra i     tachiba na shi
轟轟烈烈 十分嚴重 難以生存 毫無立場

間に合わせ 数合わせ 冷や汗 嫌になるぜ
ma ni awase     kazu awase     hiya ase     iya ni na ru ze
權宜之計 開始計數 冷汗 變得討厭


許してくれ 皆して邪犬にしないで 愛も恋も知らない 不埒な獣さ
yurushi te ku re     minna shi te jyaken ni shi na i de     ai mo koi mo shirana i     furachi na kemono sa
請原諒我 大家請不要把我當成邪犬 我是不知道愛與戀的 不講道理的野獸啊

許してくれ そんな目で俺を見んじゃねぇ 愛も恋も要らない 弱気な負け犬さ
yurushi te ku re     so n na me de ore wo mi n jyaa nee     ai mo koi mo iranai     yowaki na make inu sa
請原諒我 別用那種眼神看著我啊 我是不需要愛與戀的 膽怯的敗犬啊


せめても 笑ってくれ 難しい話は終いです 黙って倣ってしまえ 幼気なペットさ
se me te mo     waratte ku re     muzukashi i hanashi wa shimai de su     damatte naratte shi ma e     youki na petto sa
至少 笑一個吧 艱難的話語已經結束了 沉默並仿效吧 我是幼稚的寵物啊

見世物 渡ってく術 裸になりゃダイヤも意味なし 狂って踊ってしまえ 不埒な獣さ
mise mono     watatte ku sube     hadaka ni na rya daiya mo imi na shi     kurutte odotte shi ma e     furachi na kemono sa
把戲 慢慢度過的方式 要是赤身裸體的話就連鑽石也沒有意義 發狂吧起舞吧 不講道理的野獸啊

「不埒な獣さ!」
"furachi na kemono sa!"
「不講道理的野獸啊!」


愛も恋も要らない 弱気な負け犬さ
ai mo koi mo iranai     yowaki na make inu sa
我是不需要愛與戀的 膽怯的敗犬啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作