前往
大廳
主題

【うるみや】ロウワー(Rap ver.)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-18 00:14:44 | 巴幣 126 | 人氣 77


作詞:ぬゆり
作曲:ぬゆり
編曲:ぬゆり
Rap:うるみや
Guitar:いちた
PV:ニシヤマ・DaLq
唄:うるみや

中文翻譯:月勳


そう簡単な祈りだった
so u kantan na inori datta
是的 這是個簡單的祈禱

端から 段々と消える感嘆
hana ka ra     dandan to kie ru kantan
從一開始 便漸漸消失的感嘆

今から 緞帳が上がるから
ima ka ra     doncyou ga agaru ka ra
從現在開始 拉開舞台布幕

静かな 会場を後にさよなら
shizuka na     kaijyou wo ato ni sa yo na ra
過會告別 安靜的會場


Are you ready to go? 始まった Showtime 迷走嵌ったロスタイム
ARE YOU READY TO GO?     hajimatta SHOWTIME     meisou hamatta rosu taimu
Are you ready to go? 開始了的 Showtime 陷入困境的浪費時間

響く鐘の音 一途じゃないのね 祈り 祝福 裏切りのバージンロード
hibiku kane no ne     ichizu jya na i no ne     inori     syukufuku     uragiri no ba-jin ro-do
響徹四周的鐘聲 你根本並不是一心一意的呢 祈禱 祝福 背叛他人的婚禮紅毯

掛ける言葉は欠ける自責か? 陰る賭けの過程の影絵だ
kake ru kotoba wa kake ru jiseki ka?     kageru kake no katei no kagee da
你所說出的話是你所缺少的自責嗎? 這是在陰鬱的賭博過程中的影子

堕ちた貴方 賽は成った ならば受け入れよこの耐え難い得体を
ochi ta anata     sai wa natta     na ra ba uke ire yo ko no tae gatai etai wo
墜落的你 成為了骰子 那麼便接受這副讓人難以接受的真面目吧


言いかけていた事が 一つ消えてまた増えて
ii ka ke te i ta koto ga     hitotsu kie te ma ta fue te
剛一開始說出的事情 消失了一件又增加了

背中に後ろめたさが残る
senaka ni ushiro me ta sa ga nokoru
我在背影中留下了內疚

従いたい心根を 吐き出さぬように込めて
shitagai ta i kokoro ne wo     haki dasanu yo u ni kome te
我為了不吐露出 想跟從的內心深處而貫注全神

胸の中が澱のように濁る
mune no naka ga ori no yo u ni nigoru
我的心就像沉澱物一樣混濁


受け止めたいことが 自分さえ抱えられず
uke tome ta i ko to ga     jibun sa e kakae ra re zu
我想接受的事情 就連自己也無法承受住

持て余したそれを守っている
mote amashi ta so re wo mamotte i ru
並遵守著難以處理的那件事


霞んだ声はからからに 喉を焼いて埋め尽くす
kasunda koe wa ka ra ka ra ni     nodo wo yaite ume tsukusu
模糊的聲音乾巴巴地 不留縫隙地燃燒著喉嚨

何を言うべきか分からなくて
nani wo iu be ki ka wakarana ku te
我不清楚該說些什麼

感じてたものが遠く放たれていた
kanji te ta mo no ga tooku hanatare te i ta
我所感受到的事物已經遠去

同じようで違うなんだか違う
onaji yo u de chigau na n da ka chigau
並感到似是而非

何時まで行こうか 何処まで行けるのか
itsu ma de ikou ka     doko ma de ike ru no ka
我們什麼時候行動呢 我們能前往哪裡呢

定かじゃないなら何を想うの
sadaka jya na i na ra nani wo omou no
如果並不明確的話那麼我們該想著什麼呢


僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
boku ra ga hagare ru na ra     boku ra ga mayou na ra
如果我們終將分離的話 如果我們終將迷惘的話

その度に何回も繋がれる様に
so no tabi ni nan kai mo tsunagare ru you ni
就像是每次都能連繫上好幾次一樣吧

ここに居てくれるなら 離さず居られたら
ko ko ni ite ku re ru na ra     hanasazu irare ta ra
如果你能待在這裡的話 如果你能不離開我的話

まだ誰も知らない 感覚で救われてく
ma da dare mo shirana i     kankaku de sukuware te ku
我便會依舊被無人知曉的 感覺所拯救


平穏とは消耗を以て
heion to wa syoumou wo motte
所謂的平穩就是消耗

代わりに成す 実際はどうも変わりなく
kawari ni nasu     jissai wa do u mo kawari na ku
構成替代物 實際上卻絲毫不變

享楽とは嘘で成る
kyouraku to wa uso de naru
所謂的享樂就是以謊言所構成的

「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
"hokorobu mae ni ko ko wo dete i ko u ka" to
「在傷口開綻之前讓我們離開這裡吧」 


都合の良い願いを
tsugou no ii negai wo
我同樣地 同樣地低語著

同じ様に 同じ様に呟く
onaji you ni     onaji you ni tsubuyaku
自私的願望

何処から聞こうか 何を見失うか
doko ka ra kikou ka     nani wo miushinau ka
我們要從哪裡開始聽呢 我們看丟了什麼呢

定かじゃないから此処を動けない
sadaka jya na i ka ra koko wo ugoke na i
因為並不明確所以我們在這裡動彈不得


僕らが疲れるなら これ以上無いなら
boku ra ga tsukare ru na ra     ko re ijyou nai na ra
如果我們感到疲累的話 如果我們不復存在的話

その度に何回も逃げ出せる様に
so no tabi ni nan kai mo nige dase ru you ni
就像是每次都能逃脫而出一樣吧

心が守れる様に 奪われない様に
kokoro ga mamore ru you ni     ubaware na i you ni
我為了能守護內心 我們為了不被掠奪

互いに託して 身体を預けてよ
tagai ni takushi te     karada wo azuke te yo
而互相寄託 依靠彼此吧


昇る陽の光 思う独り旅 強く打つ耳鳴りが傍へ
noboru hi no hikari     omou hitori tabi     tsuyoku utsu mimi nari ga soba he
東昇的陽光 孤獨的旅行 強烈的耳鳴聲嗡嗡作響

刻む秒針は 酷く強靭な 胸を刺すそれは一目瞭然だ
kizamu byoushin wa     hidoku kyoujin na     mune wo sasu so re wa ichimoku ryouzen da
刻劃著時間的秒針 過分強韌 刺向了胸口 那還真是一目了然

裁く炎に 笑う終夜 ain't nothing but think of me
sabaku homura ni     warau syuuya     AIN'T NOTHING BUT THINK OF ME
在制裁他人的火炎中 歡聲大笑的整夜 ain't nothing but think of me

忘れようとも眩すぎるから 仕舞えないよ…この想い出は
wasure yo u to mo mabushi su gi ru ka ra     shimae na i yo...ko no omoide wa
即使打算遺忘也實在是過於耀眼啊 我無法整理好…這份回憶


君と泣く 君と笑う 君と怒る
kimi to naku     kimi to warau     kimi to okoru
我與你哭泣 我與你歡笑 我與你發怒

君と歌う 君と踊る 君と話す
kimi to utau     kimi to odoru     kimi to hanasu
我與你歌唱 我與你起舞 我與你交談


何時まで続くだろうと
itsu ma de tsuzuku da ro u to
我同樣地 同樣地低語著

同じ様に 同じ様に呟く
onaji you ni     onaji you ni tsubuyaku
「這要持續到什麼時候呢」

いま忘れないよ 刻まれた空気を
i ma wasure na i yo     kizamare ta kuuki wo
我此刻不會忘記 這刻骨銘心的空氣

これから何度思い出すのだろう
ko re ka ra nando omoi dasu no da ro u
從今以後我們將會想起好幾次對吧


僕らだけが
boku ra da ke ga
只有我們


僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
boku ra ga hanare ru na ra     boku ga ra mayou na ra
如果我們終將分離的話 如果我們終將迷惘的話

その度に何回も繋がれる様に
so no tabi ni nan kai mo tsunagare ru you ni
就像是每次都能連繫上好幾次一樣吧

ここに居てくれるなら 離さずいられたら
ko ko ni ite ku re ru na ra     hanasazu i ra re ta ra
如果你能待在這裡的話 如果你能不離開我的話

まだ誰も知らない 感覚で僕の
ma da dare mo shirana i     kankaku de boku no
我便會依舊被無人知曉的 感覺給

生きているすべてを 確かめて正しくして
iki te i ru su be te wo     tashikame te tadashi ku shi te
請正面對待我 確實活過的一切

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作