前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ELFENSJóN(エルフェンシオン)『EINHERJAR』フル ver.

繪理奈 | 2021-03-13 21:08:15 | 巴幣 6244 | 人氣 2280


▸Artist Name: ELFENSJóN(エルフェンシオン)
▸EP: 『EINHERJAR』➥ https://elfensjon.site/ep01/
▸チャンネル登録 / Subscribe here ➥ https://bit.ly/31TIgdY

ELFENSJóN(エルフェンシオン) 1st EP『EINHERJAR』より
Track-02-『EINHERJAR』

Music. 黒瀬圭亮 https://twitter.com/nox_en_closer
Illustration. 石据カチル https://twitter.com/kachiru_i
Lyrics. ELFENSJóN

翻譯:繪理奈


狂い始めた夜に 月が哭く
紛亂開端的夜裡 月亮悲泣著
声が囁く森に 往く螺旋
闃寂無聲的森林中 前往螺旋深處
終焉(オワリ)に潜む 灯りが誘う
潛伏於終焉中 而燈光吸引著我
暗闇の先 囚われた者よ
漆暗的前方 是被囚禁的人們啊
満たされた天秤に 何を沈める
滿溢裝載的天秤 為何一邊失去了平衡
廻る命の軌跡
生命的軌跡交纏
浮かぶ 白い闇 瞳を閉じた 月の影
月影中幽白的黑暗浮現 我閉上了眼
命の枷が 崩れ落ちても
就算生命的枷鎖 崩解毀壞了
何度でも 壊れ 強く刻みあう
無論幾經崩壞 都會深深地相互刻下
灰の 海に 沈め
沉沒於灰色之海
地に還れない 私はいま
現在我已經無法再重回到地上
朽ちずに 花 凛と咲いて
永不枯朽的花 凜然綻放著

何の為に咲いて 何のために散るか 有情も 纏えない鬨
因何綻放於此 卻又為何而謝落 有情眾生亦是 不願世俗紛擾
猛る灯の選別 砕く死の残響 踏み越えては 無上の糧へと
奪目燈光的試煉 足以粉碎死亡的餘音 踏越的話就能成為無價的食糧
霊廟に 響く音は
靈廟內迴盪的餘音
強く 強く 昂る胸
迫使我更加地高挺胸膛
とどめも刺せぬ この身を貫く
刺出最後一擊來貫穿此身
終わらない 運命(サダメ)の渦
恆長無盡的命運漩渦
堕ちる 空を往き 番う(ツタウ) 夢消えぬまま
穿越墜落的天空 夢想還仍未消失
私の中に 芽吹き始める
在我內心深處已經生根
啓く花 導くは 夢の軌跡
綻開的花朵指引著 夢之軌跡
誰の 為に 生きる
為了誰而活著的呢
地に還るより 私は 蘇る(イキル)
選擇甦生醒來的我 不再重回到地上
朽ちない 徒花の名は無くても
即使沒有徒花之名卻永不枯朽
命を屠り 闇に 溶けて
屠擄生命之後 遂溶於黑暗中
静かに 眠るまでは
沉默不語直至入眠
いつの日か 夜を超えて
總有一天會跨越這闇夜
扉が開く 時を待つの
等待著門扉敞開之時

今は届かぬ 遠い 木漏れ日で
現在還無法觸及到 遙遠的林間隙光
微睡む その先 旅立てるのなら
在那之前小睡片刻吧 若還想繼續前行的話
過ぎ去った日も 揺らめいて 狂おしく
就連過往的時日 也狂亂地晃動著
刻まれし 血と 抗う 眷属の証
與其反抗 用鮮血刻下的眷屬證明
遥か 朧げな 砂の都市は宵闇に
遙遠朦朧的砂之都市在暮色中
命の枷が 崩れ落ちても
就算生命的枷鎖 崩解毀壞了
魂の檻を 壊し 駆け抜けろ
打破靈魂的牢籠 奔跑吧
死者(トモ)を 憂い 進め
死者疑慮不安地前進
地に還るより 私は 蘇る(イキル)
選擇甦生醒來的我 不再重回到地上
朽ちない 徒花が咲き乱れて
永不枯朽的徒花 遍地盛開
天に届く 骸を 背にして
背對無數高聳刺天的骸骨
駆ける 死の その果てまで
奔跑吧 直至死亡的終焉之前
いつの日か 夜は 明ける 月に還る
總有一天能重見明月 黑夜將迎來黎明
果てぬ 戦火の花 咲いて
無盡的戰火之花 燦爛綻放



翻譯為個人日文練習,附註來源即可轉載,若有疑慮可站內信詢問。
語意如有翻譯錯誤請指正,請勿擅自更動翻譯或用於商業用途。

創作回應

更多創作