前往
大廳
主題

【IA】カーネーション【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-29 13:30:28 | 巴幣 22 | 人氣 39


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:IA

中文翻譯:月勳


初めて買ったカーネーションは
hajime te katta ka-ne-syon wa
我第一次購買的康乃馨

重くて大きくて綺麗だったっけ
omoku te ooki ku te kirei dattakke
是如此沉重、巨大且美麗的嗎

あなたは確か目を丸くして
a na ta wa tashika na me wo maruku shi te
你確實睜大了雙眼

それから少し泣いたんだったね
so re ka ra sukoshi naita n datta ne
那之後你稍微哭泣了一會兒呢


覚えているよ
oboe te i ru yo
我還記得啊

沢山の良いことも嫌なことも
takusan no ii ko to mo iya na ko to mo
許多的好事也好 討厭的事情也罷

家族だからね
kazoku da ka ra ne
因為我們是一家人呢

あなたの料理上手なところが
a na ta no ryouri jyouzu na to ko ro ga
我好幾次認為

私も似てたらなって何度も思ったよ
watashi mo nite ta ra natte nando mo omotta yo
你十分擅長做菜的地方與我十分相似


ごめんね ありがとう
go men ne     a ri ga to u
對不起 謝謝你

迷惑ばかり
meiwaku ba ka ri
我總是讓你感到了困擾

心配ばかりかけて生きてきたよ
shinpai ba ka ri ka ke te iki te ki ta yo
我總是讓你擔心不已並活到了現在

いつまでもあなたは私の母親で
i tsu ma de mo a na ta wa watashi no haha oya de
不管何時你都是我的母親

だから そう
da ka ra     so u
所以 是的

また一緒に出掛けようね
ma ta issyo ni dekake yo u ne
讓我們再次一起外出吧


喧嘩と呼べない喧嘩をして
kenka to yobe na i kenka wo shi te
我們吵了個無法稱作吵架的架

何も言わずに家を飛び出した
nani mo iwazu ni ie wo tobi dashi ta
我一言不發地奪門而出

そんな日に入ってた留守電は
so n na hi ni haitte ta rusu den wa
那一天我收到的電子信箱是

「あなたの好きな餃子作りました
"a na ta no suki na gyouza tsukuri ma shi ta"
「我做了你喜歡的餃子」


覚えているよ
oboe te i ru yo
我還記得啊

沢山の良いことも嫌なことも
takusan no ii ko to mo iya na ko to mo
許多的好事也好 討厭的事情也罷

家族だからね
kazoku da ka ra ne
因為我們是一家人呢

あなたの髪の綺麗なところが
a na ta no kami no kirei na to ko ro ga
我好幾次認為

私も似てよかったって思ってるよ
watashi mo nite yo kattatte omotte ru yo
你那頭漂亮的頭髮與我十分相似


ごめんね ありがとう
go men ne     a ri ga to u
對不起 謝謝你

困らせてばかり
komarase te ba ka ri
我總是讓你感到了困擾

不安にさせてばかりの私だけど
fuan ni sa se te ba ka ri no watashi da ke do
雖然我總是讓你感到了不安

いつまでも私はあなたの子どもで
i tsu ma de mo watashi wa a na ta no ko do mo de
但不管何時我都是你的小孩

だから そう
da ka ra     so u
所以 是的

あなたが結局大事なんです
a na ta ga kekkyoku daiji na n de su
結果來說 你對我來說十分重要


いつかあなたに恩返しできたら
i tsu ka a na ta ni ongaeshi de ki ta ra
要是總有一天我能回報你的恩情

胸を張って
mune wo hatte
我是否能抬頭挺胸地

大人になったって言えるかな
otona ni nattatte ie ru ka na
對你說「我長大了」呢


ごめんね ありがとう
go men ne     a ri ga to u
對不起 謝謝你

うまく言えないけど
u ma ku ie na i ke do
雖然我沒辦法好好說出口

こうやって歌ったら届くのかなって
ko u yatte utatta ra todoku no ka natte
但要是我如此歌唱的話是否會傳達給你呢

いつまでもあなたと私は家族で
i tsu ma de mo a na ta to watashi wa kazoku de
不管何時你和我永遠都是一家人

だから そう
da ka ra     so u
所以 是的

カーネーションまた贈るよ
ka-ne-syon ma ta okuru yo
我將會再次贈送你康乃馨的啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作