前往
大廳
主題

【IA・結月ゆかり・紲星あかり】神様のギフト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-29 15:05:31 | 巴幣 20 | 人氣 39


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:IA・結月ゆかり・紲星あかり

中文翻譯:月勳


誰かに優しくできる人には
dare ka ni yasashi ku de ki ru hito ni wa
對於能對他人溫柔的人來說

優しくされたかった過去がある
yasashi ku sa re ta katta kako ga a ru
擁有想被溫柔對待的過去

誰かを怒れる人には きっと
dare ka wo okore ru hito ni wa     kitto
對於能夠生氣的人來說 一定擁有

怒って欲しかった過去がある
okotte hoshi katta kako ga a ru
希望他人生氣的過去


どんなに欲しても手に入らないものは
do n na ni hosshi te mo te ni hairana i mo no wa
不管多麼渴望都無法到手的事物

神様が隠したんだろう
kami sama ga kakushi ta n da ro u
可能是神明隱藏起來的吧

人生で欠けてるものは
jinsei de kake te ru mo no wa
總有一天你將會創造出

いつか君が生み出し
i tsu ka kimi ga umi dashi
人生裡有所欠缺的事物

誰かへの贈り物にできるから と
dare ka he no okuri mono ni de ki ru ka ra     to
並將其作為禮物贈送給他人


欲しかったものはなんですか
hoshi katta mo no wa na n de su ka
你想要的東西是什麼呢

その欠乏こそが
so no ketsubou ko so ga
如果那種不足

神様が授けたギフトなら
kami sama ga sazuke ta gifuto na ra
正是神明大人所賜予的禮物的話

恐れることはなにもないさ
okore ru ko to wa na ni mo na i sa
便沒有任何能感到恐懼的東西了啊

足りない部分こそが一番の力になる
tari na i bubun ko so ga ichiban ni chikara ni na ru
不足的部分將會成為最厲害的力量啊


誰かの背中を押す人には
dare ka no senaka wo osu hito ni wa
對於推動他人的人來說

背中を押して欲しかった過去がある
senaka wo oshi te hoshi katta kako ga a ru
擁有想被推動的過去

誰かの手を引く人にはきっと
dare ka no te wo hiku hito ni wa kitto
對於拉著他人的手的人來說 一定擁有

手を引いて欲しかった過去がある
te wo hiite hoshi katta kako ga a ru
希望想被他人拉手的過去


自分がずっと欲しかったものを
jibun ga zutto hoshi katta mo no wo
此刻 一定有人渴望著

今 欲しがってる人はきっといる
ima     hoshi gatte ru hito wa kitto i ru
我一直以來想要的事物

人生で欠けてるものを
jinsei de kake te ru mo no wo
即使我無法擁有

持つことはできなくても
motsu ko to wa de ki na ku te mo
人生中有所欠缺的事物

誰かへの贈り物にできるかもしれない
dare ka he no okuri mono ni de ki ru ka mo shi re na i
但或許我能將其作為禮物贈送給他人


欲しかったものはなんですか
hoshi katta mo no wa na n de su ka
你想要的東西是什麼呢

その渇望こそが
so no katsubou ko so ga
如果那種渴望

神様が授けたギフトなら
kami sa ma ga sazuke ta gifuto na ra
正是神明大人所賜予的禮物的話

恐れることはなにもないさ
osore ru ko to wa na ni mo na i sa
便沒有任何能感到恐懼的東西了啊

足りない部分こそが一番の強みになる
tari na i bubun ko so ga ichiban no tsuyomi ni na ru
不足的部分將會成為最厲害的強大啊


人はふつう自分の持っているものしか
hito wa fu tsu u jibun no motte i ru mo no shi ka
雖然人們通常只能給予別人

誰かにあげられないけれど
dare ka ni a ge ra re na i ke re do
他們自己擁有的東西

自分にないものをあげる方法も
jibun ni na i mo no wo a ge ru houhou mo
但實際上 實際上 我清楚地知道

実は 実は 知っているんだよ
jitsu wa     jitsu wa     shitte i ru n da yo
能給予他人自己所沒有的事物的方法


ずっと探してたピースは
zutto sagashi te ta pi-su wa
雖然我絕對得不到

決して手に入らないけれど
kesshi te te ni hairana i ke re do
我一直尋找著的碎片

贈り物をする君を見て
okuri mono wo su ru kimi wo mite
但神明一定會 嘲笑著

神様はきっと 笑ってくれる
kami sama wa kitto     waratte ku re ru
注視著當作禮物的你的我並說道

「君から取り上げて良かった」
"kimi ka ra tori age te yokatta"
「從你身上拿走真是太好了」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作