
作詞:堀江晶太
作曲:Masahiro "Godspeed" Aoki
Guitar:Masahiro "Godspeed" Aoki
Bass:Louis A. Ochoa
Piano:Yuki Kishida
Drums:Bruno Valverde
PV:Hiro
唄:Nornis
中文翻譯:月勳
傍に居てほしかった
soba ni ite ho shi katta
我希望你待在我的身旁
一緒に笑っていたかった
issyo ni waratte i ta katta
我希望你和我一起開心歡笑
身勝手は心の声は 呪いだろうか
migatte wa kokoro no koe wa noroi da ro u ka
我這擅自妄為的心中聲音 是否是道詛咒呢
おやすみって告げること
o ya su mitte tsuge ru ko to
告知晚安一事
バイバイをちゃんと言えること
bai bai wo cyan to ie ru ko to
能好好地說出掰掰一事
こんなに難しいものって
ko n na ni muzukashi i mo notte
我從來都不知道
知らなかった
shirana katta
這些事是如此地困難
好きだ 嫌いだ どっちでもない
suki da kirai da docchi de mo na i
喜歡 討厭 並非兩者
「愛してる」を 君に捧ぐ唄だ
"ai shi te ru" wo kimi ni sasagu uta da
這只是一首將「我愛你」 獻給你的歌
僕を許せなくていい それでも今は
boku wo yuruse na ku te i i so re de mo ima wa
即使你無法原諒我也無所謂 即使如此我也希望你於此刻
聴いてほしい 覚えていてほしい
kiite ho shi i oboe te i te ho shi i
好好傾聽 好好記住
幸せになれ 手を繋げる大人になれ
shiawase ni na re te wo tsunage ru otona ni na re
變得幸福吧 成為能牽起手的大人吧
噎び泣きながら 生まれてきたんだ
musebi naki na ga ra umare te ki ta n da
我抽泣著 並來到了這個世界
生きてきたんだ
iki te ki ta n da
並活到了至今為止
せめて もう 泣くな
se me te mo u naku na
請你至少 別再 哭泣了啊
その手を握った日
so no te wo nigitta hi
握住你的手的日子
主のない写真立て
omo no na i syashin date
並不重要的相框
息を奪う痛みを 希望と呼ぶんだ
iki wo ubau itami wo kibou to yobu n da
我將奪走氣息的疼痛 稱作希望
姿を違えても
sugata wo chigae te mo
即使姿態不同
君を見つけたんだ
kimi wo mitsuke ta n da
我也發現了你啊
同じ後悔 たった一つを手掛かりにして
onaji koukai tatta hitotsu wo tegakari ni shi te
將我們那相同的後悔 當作唯一一個線索
目を開けて 顔を上げて 思い出すんだ
me wo ake te kao wo age te omoi dasu n da
睜開雙眼 抬起臉龐 回想起來吧
君はひとりじゃない ひとりじゃない
kimi wa hi to ri jya na i hi to ri jya na i
你並非獨自一人 並非獨自一人
朝が来る
asa ga kuru
早晨來臨
悲しい歌を終わらせよう
kanashi i uta wo owarase yo u
讓我們來結束悲傷的歌曲吧
僕の愛しいひと
boku no itoshi i hi to
我的深愛之人
おやすみも バイバイも
o ya su mi mo bai bai mo
晚安也好 掰掰也罷
言えないまま終わる
ie na i ma ma owaru
我都將無法說出口地迎來結局
悪夢というなら
akumu to i u na ra
如果這是場惡夢的話
僕を許せなくていい それでも今は
boku wo yuruse na ku te i i so re de mo ima wa
即使你無法原諒我也無所謂 即使如此我也希望你於此刻
聴いてほしい 覚えていてほしい
kiite ho shi i oboe te i te ho shi i
好好傾聽 好好記住
その声で唄え 僕の続きを
so no koe de utae boku no tsuzuki wo
用你的聲音歌唱 我的後續吧
誰も救えなくていい 今はそれでも
dare mo sukue na ku te i i ima wa so re de mo
即使無法拯救所有人也無所謂 即使此刻
無様でいい 君はひとりじゃない
buzama de i i kimi wa hi to ri jya na i
十分難看也無所謂 你並非獨自一人
幸せになれ 手を繋げる大人になれ
shiawase ni na re te wo tsunage ru otona ni na re
變得幸福吧 成為能牽起手的大人吧
噎び泣きながら 生まれてきたんだ
musebi naki na ga ra umare te ki ta n da
我抽泣著 並來到了這個世界
生きてきたんだ
iki te ki ta n da
並活到了至今為止
だから もう 泣くな
da ka ra mo u naku na
所以請你 別再 哭泣了啊
君を愛している
kimi wo ai shi te i ru
我深愛著你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。