前往
大廳
主題

【鏡音リンV4X】Twilight Fire【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-10-19 15:14:47 | 巴幣 4 | 人氣 141


作詞:regulus
作曲:regulus
PV:eruri
唄:鏡音リンV4X

中文翻譯:月勳


僕たちが描いた夢はまだ
boku ta chi ga egaita yume wa ma da
我們所描繪而出的夢依舊

この手の中にあるから
ko no te no naka ni a ru ka ra
存在於我的手中啊


失くせないものがあるなら ほら
nakuse na i mo no ga a ru na ra     ho ra
要是你擁有無法失去的事物的話 你瞧

言葉に出せば消えない
kotoba ni dase ba kie na i
要是說出口的話它便不會消失


他の誰でもない僕がただ
hoka no dare de mo na i boku ga ta da
並非其他人的我只是

胸の中で問いかける
mune no naka de toi ka ke ru
不停地在心中詢問著


諦められないことは何か
akirame ra re na i ko to wa nani ka
我所無法放棄的事物是什麼呢

答えは此処にあるのに
kotae wa koko ni a ru no ni
明明答案就在這裡呢


揺らいだ空の色が
yuraida sora no iro ga
搖晃的天空色彩

少し淡く光りだして
sukoshi awaku hikari da shi te
開始些許地發出些淡淡光芒


炎を燃やせ
honoo wo moyase
讓火炎熊熊燃燒吧


君の為に燃え上がる音が
kimi no tame ni moe agaru oto ga
為了你開始燃燒的聲音

僕を染め上げていく
boku wo some age te i ku
漸漸沾染上了我


黎明に佇んで
reimei ni tatazunde
我呆站在黎明裡

君の名前を溢した
kimi no namae wo koboshi ta
並脫口而出了你的名字


夢と知るまで二人で舞えるように
yume to shiru ma de futari de mae ru yo u ni
在我們理解這是場夢之前並能一起跳舞為止

手を繋いでいよう
te wo tsunaide i yo u
讓我們一起來牽起手吧


響くその声が
hibiku so no koe ga
響徹四周的你的那道聲音

僕たちを引き剥がした
boku ta chi wo hiki hagashi ta
強行分開了我們


物語はまだ書ききれない
mono gatari wa ma da kaki ki re na i
我依舊無法寫完這篇故事

語る思い出も胸に
kataru omoide mo mune ni
就連我所講述而出的回憶也留存心中


お互いの顔を忘れないで
otagai no kao wo wasure na i de
請不要忘記彼此的臉龐

その声を抱いて眠る
so no koe wo idaite nemuru
並懷抱那道聲音並入睡吧


惹かれ合う二人がまたいつか
hikare au futari ga ma ta i tsu ka
互相吸引的兩人是能再次能在某一天

同じ時を過ごせるか
onaji toki wo sugose ru ka
一起度過相同的時光呢


夜明け前の薄明かりの中
yoake mae no usu akari no naka
在黎明之前的微明之中

静かに瞳を濡らす
shizuka ni hitomi wo nurasu
靜靜地潤濕了雙瞳


揺らいだ空の色が
yuraida sora no iro ga
搖晃的天空色彩

少し淡く光りだして
sukoshi awaku hikari da shi te
開始些許地發出些淡淡光芒


炎を燃やせ
honoo wo moyase
讓火炎熊熊燃燒吧


君の為に燃え上がる音が
kimi no tame ni moe agaru oto ga
為了你開始燃燒的聲音

僕を染め上げていく
boku wo some age te i ku
漸漸沾染上了我


黎明に佇んで
reimei ni tatazunde
我呆站在黎明裡

君の名前を溢した
kimi no namae wo koboshi ta
並脫口而出了你的名字


夢と知るまで二人で舞えるように
yume to shiru ma de futari de mae ru yo u ni
在我們理解這是場夢之前並能一起跳舞為止

手を繋いでいよう
te wo tsunaide i yo u
讓我們一起來牽起手吧


響くその声が
hibiku so no koe ga
響徹四周的你的那道聲音

僕たちを引き剥がした
boku ta chi wo hiki hagashi ta
強行分開了我們


行かないでと手を引く
ikanai de to te wo hiku
我開口說道「不要走」並拉著你的手

君の声に振り返りもせず
kimi no koe ni furi kaeri mo se zu
我不會因為你的聲音回頭


そっと歩き出す
sotto aruki dasu
悄悄地邁開步伐的

いつかの記憶の景色
i tsu ka no kioku no keshiki
總有一天的記憶風景


夢が醒めても二人で逢えるように
yume ga same te mo futari de ae ru yo u ni
為了讓我們在夢想之後還能邂逅彼此

手を繋いでいよう
te wo tsunaide i yo u
便讓我們一起來牽起手吧


いつか僕たちが
i tsu ka boku ta chi ga
只願總有一天我們能

全て思い出せるように
subete omoi dase ru yo u ni
想起一切


君の為に燃え上がる音が
kimi no tame ni moe agaru oto ga
為了你開始燃燒的聲音

僕を染め上げていく
boku wo some age te i ku
漸漸沾染上了我


黎明に佇んで
reimei ni tatazunde
我呆站在黎明裡

君の名前を溢した
kimi no namae wo koboshi ta
並脫口而出了你的名字


夢と知るまで二人で舞えるように
yume to shiru ma de futari de mae ru yo u ni
在我們理解這是場夢之前並能一起跳舞為止

手を繋いでいよう
te wo tsunaide i yo u
讓我們一起來牽起手吧


響くその声が
hibiku so no koe ga
響徹四周的你的那道聲音

僕たちを引き剥がし
boku ta chi wo hiki hagashi ta
強行分開了我們

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作