前往
大廳
主題

女王蜂『01』歌詞翻譯

雲落炩 | 2023-10-20 10:22:40 | 巴幣 5156 | 人氣 1779

本季動畫不死不運的OP,因為很好聽就來翻了
好難翻




これが最後と決めました
早已決定 就此結束一切
アイツは言った「死んだらどうなる?」
但是他卻問我 「死掉會怎樣啊?」
そこでナイフが飛び出して
剎那之間 刀具筆直飛出
呆気なかった涙よりも早く
比起無趣 顧著墜落的淚珠要更快


あのねここで消えたら意味ないし
我說啊 在這裡消失根本毫無意義
ろうそくのように固まる血のワルツ
激情後 如蠟燭般漸漸凝固的血液
繋げていない手がこんなにあるのにな
明明就 還有那麼多雙手在等著你 去牽他
ねぇ死んだらどうなる?
欸 死掉會怎樣啊?


そこで誰を恨みますか
然後是不是還要心懷怨恨
矢のように去っては過ぎてく季節
季節飛快逝去 就如同那箭矢般

譲れないまま持ち直して
不願撒手的我又站了起來
許せばきっと 忘れちゃえ なにもかも
要是就此放下 便會從此 忘掉一切吧

行く先やさしさが断つ帰り道
我踏上 由那份溫柔所阻斷的歸途
振り返る背にかなしげな眼差し
回過頭 背後傳來充滿悲傷的視線
ありがとうとごめんを繰り返すまま
在感謝 和道歉的情感間反反覆覆 然後我
踏み出した01
踏出了腳步 由零而一

毎度最高な未来をどこか期待している
總是忍不住 會去嚮往最完美的未來
抗うまま生きる不幸を受け入れるならば自由を探して
既生存在抗爭之中的不幸 若要接受就出發前去尋找 自由吧

赤色の創造が逆巻きぼくらはどうかしてく
翻騰的鮮紅創造 不斷掏空著我們的理智
割り切れないこの理由を抱きしめては歌う 今日を
就懷抱著 這份曖昧的理由 盡情獻上 名為「今日」的一曲


ここで人間辞めました!
我在此發表 不當人類啦!
重ねたラヴゲームもうたくさんでした
我早已受夠了 那些愛情遊戲
切るスイッチ見当たらなくなってどれくらい
自從開關 從我跟前消失 又過了多久啊
はじめからなかったか
還是一開始就不存在呢


ゼロが並べば安心ですか?
數著無數的零就 安心了嗎?
「代わりがいる」なんて言わせたくなかった
其實我並不想 讓你說出「反正還有別人」啊
さみしさの果てひとり踊れますか
即便來到寂寞的終點站你還能起舞嗎?
錆びたナイフ捨て時は逃した
錯過了 將手中的鏽刀給捨棄的機會
渇かないでこのままダンスダンスワルツ
你說你 口不渴便陷入了無盡華爾滋
ねぇそっちはどうですか?
欸 你是怎麼想的啊?


さよならがその静けさが澄み渡る
這一份道別 這片透徹的寧靜 是如此的澄清
さあここがはじまり
這便是我的起點

「目を逸らすな」言い聞かせては
你對我如是說道 「要仔細的看好啊」
最後のはじめましてよろしく
最後一次 你我相會相識互道日安

「眠らないで」身体が叫んでる
「還不行」 軀體嘶吼著拒絕就此長眠
早鐘を打て浮き彫りのハート
死命敲打的心臟彷彿就要沖出胸膛
言い残した言葉じゃ頼りないから
光是靠 那幾句遺留之言 也不能讓我心安
いつも踏み出す01
所以我未曾停歇 由零而一 

毎度最高な未来をどこか期待している
總是忍不住 會去嚮往最完美的未來
抗うまま生きる不幸を受け入れるならば自由を探して
既生存在抗爭之中的不幸 若要接受就出發前去尋找 自由吧

赤色の創造が逆巻きぼくらはどうかしてく
翻騰的鮮紅創造 不斷掏空著我們的理智
割り切れないこの理由を抱きしめては歌う 今日も
今天我也 懷抱曖昧的理由 盡情獻上 屬於我們的一曲

創作回應

相關創作

更多創作