前往
大廳
主題

前島麻由『LOVE or HATE?』歌詞翻譯

雲落炩 | 2024-01-17 20:47:58 | 巴幣 1018 | 人氣 792

本季動畫,反派千金等級99以下略的OP,
十分帶感,一查才發現原來是之前MYTH & ROID的主唱,
唱過很令人印象深刻的骨王ED跟RE:0ED,
單飛之後也唱過異世界叔叔的OP

都沒在關注消息的




たとえば髪をちょっとなびかせたら
就讓我來稍微的撥動我亮麗的頭髮
聴こえる声はLOVE or HATE
傳入耳中的是愛 還是恨呢?
お好きにどうぞ 何と言われても
不管你要講什麼也 跟我沒什麼關係
足は止めませんから
反正我 不會停下腳步來


飛ぶ鳥落とす勢い ニュース
如離弦之箭般勢不可擋的新聞
明日には忘れている
到了隔天已被眾人所遺忘
昨日よりも今日がいいよね
比起煩惱昨天還不如去想今天
思い込み 大勝利
潛意識奪得大勝利

リズムに合わせて
想要就此配合節奏
揺れていたいのに
盡情的來舞動身軀
外野がうるさい
場外卻不停的打斷
ノイズ・キャンセリング
noise cancelling
我需要 更強的降噪


たとえば指をちょっとなぞらせたら
就讓我來稍微的撫過我纖細的手指
君のチョイスはLOVE or HATE
你的選擇會是愛 還是恨呢?
お好きにどうぞ 頬を赤くして
就算你滿臉通紅也 跟我沒什麼關係
唾を吐きかけるBoy
要不就 吐口痰吧孩子


足元は不安定ね ヒール
看來你的腳還沒有適應高跟鞋
闘うためのフォーマル
為了奮鬥而披上一身正裝
昨日よりも今日を良くしよう
比起去想昨天不如為今天奮鬥
口先で 叫んでる
就只用張嘴不斷的喊叫

夢から覚めても
即便從夢境中醒來
夢を見たいのに
即便想要延續夢境
見逃してくれない
時間卻不願放過我
リアルタイム・クロック
Real-time clock
放任指針一步步逼近

たとえば足をちょっと 組み替えたら
就讓我來稍微的更換我腳部的零件
変わるレベルは UP or DOWN
等級會隨之提升 還是降呢?
お好きにどうぞ きっとあがいても
我想在怎麼掙扎也 不會有任何變化
ドアは続くのだから
那扇門 並不會就此關閉


本当の姿は
也許我 其實根本就
誰にも見せてない、かもね
未曾讓任何人觸碰到 真面目
あなたが思うほど
其實我沒有辦法像你想像中
冷めたフリは出来ない
表現的那麼冷淡


What Do You Want To Do? Baby
親愛的,你的夢想是?
もっと声を出せば?
我聽不見你的聲音
What Do You What To Be? Baby
親愛的,你的理想是?
もっと動いてみたら?
我看不見你的動作
What Do You Need To Do? Baby
親愛的,你想怎麼做?
もっと考えてみたら?
你真的有在動腦嗎?
本気を見せて
拿出你的全力來


たとえば髪をちょっとなびかせたら
就讓我來稍微的撥動我亮麗的頭髮
聴こえる声はLOVE or HATE
傳入耳中的是愛 還是恨呢?
お好きにどうぞ 何と言われても
不管你要講什麼也 跟我沒什麼關係
足は止めませんから
反正我 不會停下腳步來

趣味の違い 安心の相違が
興趣間的不同 亦或是理想的差異
君を戸惑わせても
也許會令你感到有些困惑
私の道 形作るのは
但是我的道路 便是由他們所組成
これだけ Just LOVE or HATE
單純無比 非愛即恨

創作回應

u098000128
好聽~ 感謝翻譯
2024-01-21 10:55:30
雲落炩
https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/5.gif
2024-01-21 21:20:35

相關創作

更多創作