yt好像聽得到完整版了
不知道哪裡來的完整版出現了
總之翻譯一下
蔚藍檔案動畫的OP
暫時只有OP長度
奈何OP實在是太讚了
手賤上了點顏色,感覺有點花
聽力太差不確定哪一句是誰唱的,等正解
新しい景色が見たくて
自転車を漕いだ
為了追尋不同於以往的景色
我踏上了自行車
ただ同じ場所で止まっている
日々から抜け出した
彷彿能就這樣從這滯留許久的
日常中鑽出點身子來
屋上サボって寝転んで
青空を見下ろした
閒裡偷閒的我躺在屋頂
俯望那蔚藍的天空
クジラみたいな雲が
形を変えていく
只見天空中那朵鯨魚
又變成了其他形狀
返せないほどの過去を
抱えたまま
深藏在心底的那份曾經
至今依然虧欠
砂だらけのセカイで
分け合うジュースの味
在這充斥沙礫的世界中
彼此間分享的果汁香氣
一人っきりじゃきっと
みんながいなきゃきっと
如果只有我一個人
如果沒有大家陪伴
笑うことも、泣くこともできない
也許我的笑臉、連同那淚水 都會消失
運命共同体
命運共同體
セカイ中の記憶がいつか
砂のように消えてしまっても
即便人世間的記憶終有一日
會如沙礫般漸漸地煙消雲散
空と、海と、風と、君が
有天空 有大海 風吹拂 還有你
そこにあれば
只要彼此相伴青春は終わんない
青春不謝幕
守るべき理由はいつも
如果又有人問起我為何而戰単純明快
簡單而樸實 この場所が私たちの
只因這裡是屬於我們之間たった一つの居場所
世上僅存獨一無二的 だから
家園啊
強がってみても
全部バレていた
即便再怎麼逞強
也會被一眼看穿
バイト帰り星たちが
夜空で寄り添って
打工結束後回家的路上
星星在夜空中相聚
ねぇもう少し、お願い
真剣に考えてよ
我拜託你們能不能夠
再稍微的認真動一下腦
進まない会議
山積みの問題
問題都堆積如山
還不好好的開會
写真フォルダー増えてく
思い出たち
一個個的相簿逐漸飽滿
回憶珍藏其中
お揃いで買ったオブジェ
指先で揺らしてみる
用手指輕輕的去推了推
和你們一起所買下的飾品
あくびしちゃうほど
せわしない日々だって
即便生活如此忙碌
總令人忍不住打呵欠
君となら乗り越えて行けるんだ
只要有你陪伴就能夠跨越一切難關
全戦全勝で
逢戰必得勝
明日まで分かりっこないし
雖然我無法預測明天會怎樣
昨日なんて変えられないけど
也無法改變昨天發生過的事
今日の君と繋いだ手を
放さなければ
只要我還沒有放開你的手
那麼今天的我
青春は終わんない
青春無極限
それぞれの想いはいつも
各自的想法是有些異想天開
奇想天外でも向かう先は多分
但彼此之間也許都有著共同的目標
きっと同じ未来だよね
就是朝著相同的未來前進著
自分より大切なもの
雖然我踏上旅途是為了守護
守りたくて旅に出たけど
比自己還要更為重要的一切
the sky blue
でも君の笑顔を
但是我並不想要因此
archieve
砂の一粒さえ
失去你的那一張笑容
何一つ失いたくないんだ
連談吐間飛揚的塵埃都彌足珍貴
それがそれ全部が
只因為這一切都代表
私たちの青春だから
屬於我們間的青春與歲月啊
誰にも渡さない
我才不要交給任何人
さあ、一緒に帰ろう
一起回家吧
セカイ中の記憶がいつか
砂のように消えてしまっても
即便人世間的記憶終有一日
會如沙礫般漸漸地煙消雲散
空と、海と、風と、君が
有天空 有大海 風吹拂 還有你
そこにあれば
只要彼此相伴青春は終わんない
青春不謝幕
守るべき理由はいつも
如果又有人問起我為何而戰単純明快
簡單而樸實 この場所が私たちの
只因這裡是屬於我們之間決して手放したくない
拚上一切也不願放手的
お金じゃ買えやしない
花費多少錢也買不到的
たった一つの居場所
世上僅存獨一無二的 だから
家園啊