前往
大廳
主題

黒崎真音「刹那の果実」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-09-13 12:00:14 | 巴幣 100 | 人氣 139

刹那の果実 黒崎真音
(動畫《灰色樂園》片頭曲,收錄於單曲《刹那の果実》)

作詞:桑島由一
作曲:藤間仁(Elements Garden)



白く膨らんだ胸に
純白膨脹在胸口中
突き刺さる黒い棘は消え 目を覚ます
那貫穿的黑色荊棘消失 甦醒了過來
“強くなれ”と囁いた
“變得強大”有人輕聲低語著
誰の声? 求め、彷徨った
是誰的聲音?我尋求並徘徊著

痛み重ねる 刹那の季節(とき)に
痛楚疊加著 在剎那間的季節中
咲き乱れゆく青い花
青色花朵開始肆意綻放
愛に怯え 揺れる果実
對愛感到懼怕 游移不定的果實
生まれ変われるさ 過去は捨てて
能夠脫胎換骨 捨棄過去

愛する想いは 果てない空で生きる
愛的情感在無盡天空下存續著
風を受けては ただ進む
受風吹拂 僅只是前進
僕らが選んだ未来に迷いはない
對我們所選擇的未來 並不會有所遲疑
昨日を脱ぎ捨て blow up
褪去昨日束縛 讓它爆炸吧
(blow up blow up) New World
(將其炸毀) 創造新世界
(Perfect World)
(完美的世界)
降り注ぐ月の光りが真実
灑落而下的月光就是真實

夜を溶かす闇の中
在溶於夜色的黑暗之中
不器用な手で きみの影を抱きしめた
以笨拙的手擁抱你的影子

酷く 心乾くから
因為內心極度乾渴
真実で満たす 夜明け前
於是以真實填滿 趁著天明之前

エデンに眠る 無邪気な鳥も
就算是在伊甸園裡入眠的天真鳥兒
“永遠”の嘘 気付いている
也察覺到了"永遠"的謊言
崩し、壊せ 約束ごと
我們打破 毀壞了諾言
新しい世界 造るために
為了創造一個新的世界

僕らの旅路は 果てなく永久に続く
我們的旅程將永不結束
風が止んでも まだ進む
就算風停止了 仍然繼續前進
僕らが掴んだ明日を恐れないで
不要害怕我們手裡的明天
昨日を脱ぎ捨て blow up
褪去昨日束縛 讓它爆炸吧
(blow up blow up) New World
(將其炸毀) 創造新世界
(Perfect World)
(完美的世界)
降り注ぐ月の光りが輝く
灑落的月光閃耀無比

(Believe me) 全てを
(相信我) 將全部
(Believe you) 終わらせ
(相信你) 都終結掉
(Now your Perfect World)
(現在你的完美世界)
僕らは笑う
我們笑著
(Believe me) 全ては
(相信我) 一切都是
(Believe you) ここから (ah)
(相信你) 從這裡開始 (ah)
絶えることなく……
不會停止……

悲しい想いは 遥かな海に沈め
把悲傷的思念沉於遙遠的海中
風を求めて 突き進む
追尋著風 向前邁進
僕らは夢見た未来で 今生きてる
我們正活在夢想中的未來 
昨日を脱ぎ捨て blow up
褪去昨日束縛 讓它爆炸吧
(blow up blow up) New World
(將其炸毀) 創造新世界
(glow up glow up) Moon Light
(閃耀著) 月光
(blow up blow up) New World
(爆炸後) 創造新世界
(Perfect World)
(完美世界)
降り注ぐ月の光りが導く
灑落的月光指引著我們


相關翻譯
動畫《灰色果實》片頭曲—「楽園の翼」
《灰色:幻影板機 THE ANIMATION》片頭曲—「幻想の輪舞」

翻譯心得
這首歌雖然光是巴哈就已經有很多翻譯版本了,因為個人很喜歡所以還是想試試。對於這首歌最大的印象就是2015的Anisama,僅是改變些許服裝就呈現出與上一首不同的風格,而演唱會上還原MV 的舞步與跟伴舞的互動更是吸睛,說我是從這首歌接觸到maon的世界觀也不為過。今日播放這首歌曲時,仍如同第一次聽到這首歌曲時,僅是聽到前奏響起,內心便會感到十分澎湃。

創作回應

更多創作