前往
大廳
主題

【日、中、羅歌詞翻譯】演劇 / ナノウ feat. 初音ミク【プロセカ】

NakaRiRi | 2023-07-19 22:59:49 | 巴幣 4626 | 人氣 2012


演劇 - Theater

作詞:ナノウ
作曲:ナノウ



或る時誰かが言いました みんな役割があるんだと
足りないものを分かち合って 補い合って生きていると
それなら私の空白は誰かが埋めてくれる筈で
聞こえますか その誰かさん
aru toki dareka ga iimashita minna yakuwari ga arunda to
tarinai mono wo wakachiatte oginaiatte ikiteiru to
sorenara watashi no kuuhaku ha dareka ga umete kureru hazu de
kikoemasu ka sono dareka san
「大家都有他該扮演的角色」某人曾在某時這麼說
互相分擔、互相補足彼此的不足之處 我們都是這麼活著的
那麼 也應該有誰來幫我填滿缺少的那塊空白吧
那位某個誰,您有聽到嗎?

誰かが誰かに言いました 君の役割はこうだって
「これは愛故の言葉だ」と 「皆そうやって生きてる」と
喜ぶ顔が嬉しくって 必死で役を演じました
呼吸さえも忘れるほど
dareka ga dareka ni iimashita kimi no yakuwari ha kou da tte
kore ha ai yue no kotoba da to mina sou yatte ikiteru to
yorokobu kao ga ureshikutte hisshi de yaku wo enjimashita
kokyuu sae mo wasureru hodo
「你的角色就是這樣哦」某人對某人這麼說了
「這都是源自『愛』的話語哦」 「大家都是這麼走過來的」
看到你的笑臉讓我很開心 於是拚死扮演好這個角色
拚死到甚至忘了要呼吸

路地裏のごみ置き場 雑に捨てられたランドセル
笑う時すら周りを気にする癖いつからだったっけ
もしも願いがただひとつだけ 叶うならば終わらせたいんだ
この ふざけた演劇を
rojiura no gomi okiba zatsu ni suterareta randoseru
warau toki sura mawari wo ki ni suru kuse itsukara dattakke
moshimo negai ga tada hitotsu dake kanau naraba owarasetainda
kono fuzaketa engeki wo
被隨意丟棄在小巷弄垃圾場的書包
從什麼時候開始養成的呢?連笑著時也對周遭保持戰戰兢兢的習慣
若只能實現一個願望 那我希望
能結束這齣荒唐的戲劇

間違ったまま生きてきたんだ
今更首輪を外されたって一体何処へ行けばいいの
ただ確かな自分を欲した
その代償がこれですか神様 全部酷過ぎるよ全部
もういいからさ 早く終わらせてよ
machigatta mama ikitekitanda
imasara kubiwa wo hazusaretatte ittai doko e ikeba ii no
tada tashika na jibun wo hoshita
sono daishou ga kore desu ka kamisama zenbu hidoku sugiru yo zenbu
mou ii kara sa hayaku owarasete yo
從始至終都活在錯誤之中
就算項圈被解開了 到底又該前往何方才是正確的呢
神明大人,我僅僅是想要最真實的自己
這就是我得付出的代價嗎? 全都太殘酷了啊,全部
差不多該收手了吧 早點讓我結束好嗎

世界は誰かの理不尽と 誰かの我慢で出来ている
押し付けられた酷い役も みんな必死で演じている
それなら私の失望も いつかは花を咲かす筈で
意味があると信じていた
sekai ha dareka no rifujin to dareka no gaman de dekiteiru
oshitsukerareta hidoi yaku mo minna hisshi de enjiteiru
sore nara watashi no shitsubou mo itsuka ha hana wo sakasu hazu de
imi ga aru to shinjiteita
世界就是由某人的不講理和 某人的忍耐所組成
就算是被強行加上的可悲角色 大家也都拚死扮演著
那麼 總有一天我的失望也該使花朵綻放
我曾相信 這一切都是有意義的

ささやかな願い事 無垢な希望や将来の夢
祈りさえすればいつか叶うと誰に教わったんだっけ
もしも何処かで見ているのなら 今の私に名前を付けて
もう分からなくなったんだ
sasayaka na negaigoto muku na kibou ya shourai no yume
inori sae sureba itsuka kanau to dare ni osowattan dakke
moshimo dokoka de miteiru no nara ima no watashi ni namae wo tsukete
mou wakaranakunattanda
輕聲祈求的願望 純粹的希望或將來的夢想
似乎曾有人告訴我 只要許下願望,未來某天就會實現
若你正在某處照看著我 那請為現在的我取個名字吧
我已經什麼都搞不懂了啊

お願いだから 来ないでくれと
震えた両手を合わせ祈って それでも朝はやってくるの
ただ確かな 未来を欲した
そんなに馬鹿な願いですか神様 全部もう虚しい全部
ただ疲れたんだ 息をし続けるのが
onegai dakara konaide kure to
furueta ryoute wo awase inotte soredemo asa ha yattekuru no
tada tashika na mirai wo hoshita
sonnani baka na negai desu ka kamisama zenbu mou munashii zenbu
tada tsukaretanda iki wo shitsuzukeru no ga
「求你了,請別這麼快到來」
合起顫抖的雙手這麼祈求著 但黎明還是就這樣到來了
神明大人,我僅僅是想要最確切的未來
這個願望有那麼愚蠢嗎? 全都已成虛幻啊,全部
我僅是持續著疲累的喘息

愛されたいと願って 愛される為自分を捨てて
最早観客もいない舞台の上で声が響いたんだ
「私はここだよ」と泣いている 「どうか気付いて」と叫んでいる
誰も聞こえない 私にしか分からない
わたしの声だった
aisaretai to negatte aisareru tame jibun wo sutete
mou mokugeki mo inai butai no ue de koe ga hibiitanda
watashi ha koko da yo to naiteiru douka kizuite to sakendeiru
dare mo kikoenai watashi ni shika wakaranai
watashi no koe datta
許下想被愛著的願望 又為了能被愛著而捨棄了「自己」
在早就沒有觀眾的舞台上持續發出聲響
哭喊著「我就在這裡啊」 叫喊著「拜託請注意到我」
沒人能聽得到 只有我自己知道的
那是我的聲音

間違ったまま 息をし続け
今更気が付いてしまったんだ 居場所はもうここには無いと
ただ確かな 自分を欲して
逃げ込んだ先で見つけた小さな
呪い解くあの灯りを
machigatta mama iki wo shitsuzuke
imasara ki ga tsuiteshimattanda ibasho ha mou koko ni ha nai to
tada tashika na jibun wo hoshite
nigekonda saki de mitsuketa chiisana
noroi toku ano akari wo
從始至終都在錯誤之中存活著
直到現在才意識到 這裡已沒有我的容身之處
我僅僅是想要最真實自己
在逃避途中的盡頭 找到了微小的
那盞解開詛咒的燈

今 私の舞台を終わらせるから
目を覚まして
ima watashi no butai wo owaraseru kara
me wo samashite
我的舞台現在就要結束了
所以 該睜開眼了



很喜歡這次的劇情,まふゆ終於把自己的心聲跟媽媽說QQ
我覺得先不論媽媽那邊到底接不接受,對まふゆ來說都是非常、非常、非常大的一步
看劇情的過程非常痛苦,但也非常欣慰!!!!終於為了自己站出來的まふゆ超勇敢
成長總是伴隨著痛苦,而了解得更多也會越痛苦,不過這都是必經的過程

感覺まふゆ媽媽真的一去不復返了,提起小時候的記憶時感覺差點就要說服成功,結果媽媽還是只想著是奏害她女兒變成現在這樣
劇情內的老師其實應該也有更好的做法,如果他更敏銳一點,就能先幫まふゆ擋下來,之後再好好跟她了解情況就好;不過也是まふゆ平時的形象很成功,老師才不疑有他順著媽媽的話講
真的好想知道まふゆ媽媽到底經歷過什麼......

活動曲超神,完完全全就是まふゆ的歌,微顫的尾音超強,情緒張力跟渲染力都滿分!
聽到會哭QQ
最開始出現的頭頂聚光燈是25點的方向QQ

最後附上遊戲內3DMV:

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作