〈笑顏〉(Day&Night 中文填詞*)
原曲/原詞:Aqu3ra
原曲(本家)連結:
中文填詞:york
翻唱:【暫無。徵求翻唱/翻調】
*這篇文章是我寫的填詞,非原詞翻譯,內容上也未必與原詞相同,請留意。
如果能回到那天 回到流星劃開夜空的那天
想對你說出的話語也 只剩下平凡無奇的「再見」
流下的淚不需要被收回 既定的過去不必被改變
只是還想再見一面 在你隨著黎明而消散之前
這些年來多少的不眠夜 和漫無目的漂浮的星點
而我沿著已模糊的想念 讓思緒越走越遠
風中花夜紛飛 在殘酷的歲月 我們曾相互依偎
風停歇月西斜 於是抬頭眺望 把閃爍的星連成線
許過一個諾言 就算多麼悲傷 也不會不告而別
話還在耳邊 還不願改變 還無法忘卻
那抹耀眼的笑顏 而徬徨在這世界
如果不曾有過那天 你對我說「不要放棄」的那天
時間或許早已終結 或者依然像那時一樣乏味
俯瞰著風吹過的街 幻想著墜落其間
回頭這夜晚卻如此淒美 滿是揮之不去的記憶碎片
這些年來習慣了離別 習慣了緣分終究存在期限
只是午夜夢迴的想念 卻總有同樣的終點
風中花夜紛飛 殘酷的歲月 再沒人可以依偎
風停歇月西斜 於是擦乾眼淚 不讓這個世界察覺
許過一個諾言 就算多麼悲傷 也要堅強地跨越
話還在耳邊 還不願改變 還無法忘卻
初次相遇的瞬間 而試著露出笑顏
## 雜談
我是york,時隔3個多月終於又發表了填詞。這次填了Aqu3ra〈Day&Night〉,請多指教。啊對了,這次雜談比較長,畢竟是累積了3個多月的份量(?)
話說前一陣子,重新回去聽了Mes大大寫的〈夜明けと蛍〉英文填詞,聽(或者說是看)到了這一段詞:
Can you feel the pain of every time I look down when you say
"Sorry babe, I have to travel far far away."
忽然間,一股感傷湧上心頭。或許那勾起了七、八年前,我一個人坐在校園的某處,聽著原曲,構思著〈夜明けと蛍〉的中文填詞時的情景;又或許那令我想起了這麼多年來,自己失去的無數事物吧。那瞬間,我便知道自己得寫一篇填詞了。
至於選〈Day&Night〉這首嘛,就是從歌曲的風格跟原詞的內容去想了。這次不是先選歌曲再決定填詞的題材,而是為了題材而去選曲的──選了首我非常滿意的歌曲。老實說,〈Day&Night〉這首歌,我是前兩個月才因為しほ的翻唱而第一次去聽的。一聽,就覺得相見恨晚。當時心裡就有填詞的意思了,可卻被副歌那個「ロンリーデイ ロンリーナイト」勸退了──三個字,三個字,各自要有意思,這要我怎麼填?但如果直接照原詞,填成Lonely day lonely night這樣,又感覺身為一個填詞人的自尊不見了(?)
嘛,結果還是硬著頭皮弄出來了XDD
噢,對了,雖然前面這麼說,但這一兩年,我倒是沒有那麼懷念過去了──(話鋒一轉)今天,2023年5月5號,竟然,是我第一次在巴哈發文的3週年!我保證這沒有set過,而這篇也不是為了什麼【3週年紀念】而寫的。老實說,這件事還是我昨天吃完晚餐後,走著夜路,才忽然想起的。
現在回想起來,自從3年前的那天開始,事情好像就慢慢改變了。
是這樣的,其實我自己,過去還滿常跟同學分享填詞創作的。但不知不覺──可能是因為身處的環境改變的關係──卻變成一個人默默填詞,頂多也只有一兩個老友願意幫我看、給意見。這一點,事後想想,多半構成了我內心那股懷舊感的主因。近兩、三年來,這傾向變了不少。我覺得,這都要感謝這段時間認識的很多人(謝謝你們願意幫我看歌詞,跟我聊很多事情!)。當然,也要感謝一路看到這邊的各位讀者。
噢,但話是這麼說,「懷念/懷舊」這種題材的填詞,還是我自己最愛寫的題材(沒有之一XD)。寫這篇填詞的時候,我真是睽違好久,感受到整個人沉入感情當中的狀態了。填詞填到差點哭,那對我來說也不是很常見的。
最後是致謝。感謝倉旂瀞和一位朋友對這篇填詞提供的建議。沒有你們,我真不知道還要花多少時間,才有可能把填詞修成這個樣子...
york 2023.05.05