創作內容

1 GP

【中文填詞翻唱】〈雲煙〉(ローリンガール 中文填詞)

作者:york│2021-03-16 22:28:17│巴幣:2│人氣:241
〈雲煙〉(ローリンガール 中文填詞)
原曲/原詞/編曲:wowaka
原唱:初音ミク
原曲(本家)連結:https://www.youtube.com/watch?v=vnw8zURAxkU
中文填詞:york
中文翻唱:心華

## 歌詞本文
煩惱著在寬敞的夜晚 壓抑著沉重的語言
沒有人懷疑過的每一天 繼續滾動向前 繼續愉快開演

人們只是徒然地欺騙 用謊言讓內心逐漸麻醉
忘了誰 忘了誰 獨自塗寫著無意義的詩篇
然後將意識裂解

這一回 這一回 好像只要將這苦痛吞下安眠
便沒了留戀 不再妄言
承接著世界的質量 再一次下跌
那一天 曾有那一天 望著藍天想要喊出的心願
都只是青春期的錯覺


一個人帶著他的行囊 騎著車在曠野間歌唱
不需要強顏歡笑的劇場 只是獨自向前 只是獨自走遠
多久以前曾這樣想像 想像有一天被文明遺忘
漂浮在 真空中 在重力消失的時刻閉上雙眼
就算只是一瞬間

在這一回 這一回 如果還能夢見那繽紛的想念
遺忘的歲月 生的知覺
在飛逝的世界盤旋 探尋著明天
如果會 如果還未 如果這世界還未迎來終結
如果斜陽還如此耀眼

這一回 這一回 好像只要將這感情吞下安眠
便感到疲憊 變得遙遠
一閃後逝去的幻覺 伴隨著笑顏
那一天 這一天 連這星球也一時感到暈眩的夜
停下了呼吸新陳代謝
 
## 雜談
「ローリンガールの成れの果て
届かない、向こうの色」
──wowaka〈ローリンガール〉
這篇中文填詞是我2019年6月左右寫好的。這之前不久,2019年4月的那個周一, wowaka過世的消息傳了出來。那可能是我第一次,如此深刻地認知所謂的死亡。我記得在那之後一陣子,我似乎總是會拿他和「椎名もた」的事情放在一起思考。他們過世時的年紀都很年輕,也都使人惋惜,但實際上兩者對我帶來的感受,倒也不怎麼相同。啊,但那是另一件事了,之後寫他的歌的填詞雜談時(我2017年曾翻填過一篇他的詞)再說吧。
總之談談死亡這件事吧。似乎是這樣的,我們總是在靠近死亡的時候,才會對它有些實感──心理上也好,實質上也罷。那或許也是理所當然的吧。畢竟客觀來看,我們並不處於死亡當中,所以對於死亡的感受,有時候並沒有太大的意義,也沒什麼思考的必要性。
但確實,在某些時間,對於死亡的感受,確實使人發麻。我在想,某種意義上,〈ローリンガール〉這首歌是帶給了我這種感覺。是因為他的過世而產生的錯覺嗎?我不是很確定。但當我開始填這首詞的時候(當然,在某種意義上,我確實是受他過世一事的影響,才選擇填這首的),我已經下定決心,要用最沉重的詞,最激烈的對比,描述一種失去重力的感覺。
那是死亡嗎?我不確定,或許是吧。
 
「這一回 這一回 好像只要將這苦痛吞下安眠
便沒了留戀 不再妄言」
──york〈雲煙〉
有一段時間,我的壓力很大,但並沒有我朋友的壓力大。他告訴我,他曾一度因為壓力而失眠,不得不借助安眠藥入睡。當時有一天,我們約好十點(大概是吧。還是十點半?有點忘了)要到某個地方,結果他直到十一點才到。他說他睡過頭了。一段時間之後我才知道,那段時間他吃安眠藥,一吃下去,意識會在某個瞬間斷開,然後什麼感覺都沒有了──嘿,那不就是死亡嗎──直到醒來的時候。那時,他整個人會頭痛欲裂,好像借出的痛楚又回到了身上。
我說的這些,是大約一年半以前,我和那位朋友的對話了。他的那番話使我印象深刻,但如今回憶起,轉述上或許有些失真,這部分請見諒。總之,我所思考的,大概就是這樣的事。有的時候,真的是想要一口氣忘掉那一切,然後一直下沉,一直下沉──沒有關係的。就算什麼都不再剩下,就算連意志也消失也無妨,只想沉入最深的夢中。
那是為什麼呢?也許就像是一根弦一樣。因為各式各樣的原因,幾乎每天清醒的時候都得繃緊,於是,好像什麼現實的困難、挫折都可以一笑置之。在旁人看來,就好像什麼問題都沒發生。但當它最終斷裂的那一刻──那釋放出的力量,或許足以摧毀一切,比任何可能的文字都還狂烈。
 
「間違いだって起こしちゃおうと誘う坂道」
──wowaka〈ローリンガール〉
這是什麼特例嗎?我想或許不是。他只是個普通人,就和我,和所有千千萬萬路上的人們一樣,而這些人都是如此正常,一點斷裂的跡象都沒有……但是,或許,他們都在偽裝著──在人前隻字不提這些事。
我想或許是一種失落吧。或許是關於那些曾經幻想過的事。那些曾經的夢想,大致上過了一個年紀便慢慢消失了。想要成為某個樣子的人,想要達成些什麼壯舉,又或是想改變些什麼──大體上,這些事往往太超乎現實了,因此只有極少部分的人可以繼續走著。可是,那些思緒並不會消失,就像那等著人們翻滾的坡道……
 
「如果斜陽還如此耀眼」
──york〈雲煙〉
大致上,我想寫的就是這樣的內容。回到我朋友的事吧。關於我和朋友的談話,大約在2019年的9月、10月左右。那次,我拿了這篇歌詞給他看,問他這歌詞如何,於是他才向我提了安眠藥的事情。「如果照你所說,這最後一段的意思,是吞安眠藥自殺的話,那你就錯了。就算吞了半罐安眠藥,也不一定能自殺成功,反而在醒來的時候,會承受巨大的痛苦」,他那天還說了類似這樣的話語。當下我不禁苦笑,只能感嘆「學到一課了」──因為我真的沒吃過安眠藥,這一段的內容,我也確實是憑感覺(或許是從電影、小說,或什麼地方得到的印象)而寫的。而這,似乎並不是很正確。
他是為什麼知道這些的呢?
回到我自己吧(畢竟那談話,是在我早已完成這歌詞之後了)。對我來說,以前也有好多好多的夢想。我想要人們看到我的歌詞,想要大家喜歡我的作品,就像喜歡那些有名的P主一樣。我也寫過小說,想要出書。可是,像這樣的事情,一個一個都沒有實現(well,至少在2021年3月16日的現在還沒有實現XD)。有時在傍晚五、六點時,看著窗外落下的斜陽,不禁有些感傷。
幾年下來,物換星移,許多曾經的事物都消失了,而看見的卻是一個陌生的世界……而我(我不知道這裡該不該說「我們」)卻依然得要在這樣的時空當中活下去,且是以一個或許被扭曲過的姿態。那究竟該何去何從?
 
## 總結
「もう良いかい?もう良いよ
そろそろ君も疲れたろうね」
──wowaka〈ローリンガール〉
「漂浮在 真空中 在重力消失的時刻閉上雙眼
就算只是一瞬間」
──york〈雲煙〉
好險,我寫的是歌詞,而不是心靈雞湯,所以對這些複雜的問題,不需要給出答案,而只是描寫著這些就夠了。我覺得自己寫得還不錯,寫出來的內容可以讓我滿意。當然,如果我其實寫得不好,而讀者可以正確指出這一點,在這篇文底下留下一些評論,那就更好了。
差不多做個總結吧。這篇我真的寫了很長,完全超乎我的意料之外。無論是歌曲本身,還是我寫的中文填詞,我感覺自己意外地有很多的想法,這些想法甚至……或許並不是原先就存在的,而是在此刻,我寫著這些雜談的同時,才從腦中逐漸浮現,組織成語言。在這些語言的前方是什麼,如今我依然無法理解,但我想,只要有任何一個人願意看,我就會試著繼續寫下去,繼續滾下去(?),直到看見那盡頭的景色……吧?
嗯,好吧,看起來在這些文字的盡頭,是另一段有點中二的文字,對吧?
york 2021.03.16
*中文填詞翻唱的影片,於2019.07.13投稿

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5097363
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:中文填詞|填詞|心華

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★york135 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文填詞翻唱】〈剪影〉... 後一篇:【中文填詞】夏日(君は天...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a9983107Lovelive 蓮團同好
[蓮之空心得]Lovelive 蓮之空 第七集 + 第八集 感想與心得(上篇)已更新。梢&綴理兩人過去的祕密將被揭開看更多我要大聲說昨天21:09


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】