前往
大廳
主題

【中文填詞】鳥鳴,黎明的呼吸(転がる岩、君に朝が降る 中文填詞)

york | 2023-01-13 21:36:03 | 巴幣 200 | 人氣 305

〈鳥鳴,黎明的呼吸〉(転がる岩、君に朝が降る 中文填詞*)
原曲/原詞:後藤正文
編曲:ASIAN KUNG-FU GENERATION
原曲(本家)連結:
中文填詞:york
翻唱:【暫無。徵求翻唱/翻調】(2023.02.16)感謝「黑貓小夜曲」大大的翻唱,連結如下:

*這篇文章是我寫的中文填詞,非原詞的翻譯,內容上也未必與原詞相同,請留意。

雖然早已把不切實際的 理想都拋棄
雖然早明白自己並不獨特 並不美麗
夜深人靜時 卻總感到疏離

雖然早習慣了深夜的空氣 和做不完的習題
雖然並不渴望未來降臨 或是前進
黎明卻依然 踏入這間公寓


於是遠遠傳來了清澈的鳥鳴
在冷風中依然呼吸 呼吸
想起上學路上那些聊也聊不完的 未來的話題
如今我們早已經各奔東西
總有一天會全部忘記 忘記
多半夢醒以後世界依然在運行 依然在運行


雖然城市總是在翻新 咆哮前進
雖然假裝對他人的成就 感到開心
黎明卻靜靜地 看透了那個壓抑著的自己


於是記憶裡傳來清澈的鳥鳴
在冷風肆虐的樹梢呼吸 呼吸
想起曾追逐音樂與未來的人們 模糊的身影
如今徒然眺望著窗外的風景
就好像我們總在忘記 忘記
多半世界對這一切也毫不在意 毫不在意


而遙遠的旋律 從街道的那一頭 劃破這抹寒意
像已經失去的 那些微的熱情──
如今這世界 或許還在呼吸


於是遠遠傳來清澈的鳥鳴
在冷風中依然呼吸 呼吸
想起背起吉他跌撞奔跑著的曾經 青春的殘影
如今早晨再次造訪這城市
閉上眼試著不再哭泣 哭泣
多半在冬陽下我們將重獲生機 將重新站起





## 雜談

我是york,填了ASIAN KUNG-FU GENERATION的〈転がる岩、君に朝が降る〉,請多指教。

感謝倉旂瀞對這篇中文填詞提供的建議。這幾個禮拜,來回請他看了好多遍,給了好多次建議,幾乎到每個字都反覆推敲的地步。非常謝謝他。

話說早晨、黎明,真的是很有趣的時間啊。我是個晚睡晚起的人,不常與這樣的時間見面。偶爾碰到,總覺得感慨萬千。那時的我總是半夢半醒,記憶與思緒在那邊亂竄。想到的總是些悲傷或遺憾的事。

不過或許我們還是在呼吸著,我希望自己可以這麼相信。

最後,祝大家新年快樂。然後沒有《孤獨搖滾》看我快要死了。第二季快點出來啊。

york 2023.01.13

(2023.01.20 追記) 改了一個字。「做不完的習題」改成「和做不完的習題」,這樣字數比較能對起來。
(2023.02.16 追記) 感謝黑貓小夜曲翻唱了這篇填詞。說真的,很希望他的頻道有更多人看。我覺得他的歌聲,值得更多的觀看跟點閱......

創作回應

倉旂瀞
果然是這首的翻唱!!!好開心你又有作品被唱出來了XD
2023-02-16 22:31:30
york
謝啦XD 真的要再一次謝謝你之前幫我看填詞
2023-02-16 22:55:25

相關創作

更多創作