前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】あたらよ - 憂い桜

Alpaca | 2023-03-05 11:59:42 | 巴幣 1106 | 人氣 663

作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
編曲:あたらよ、Soma Genda

「いつかこの景色が
「有一天這幅景色
思い出に変わるその時
變成回憶時
貴方は何を覚えていたいですか?
你會希望還記得什麼呢
私は貴方を覚えていたい
我的話會希望仍然能夠想起你
この先もずっと、ずっと」
之後也永遠、永遠」


改札を抜ける
衝過車站的剪票口
花薫る春の風に
薰滿花香的春風拂來
心を奪われる今日
今天是令人醉心的那一天

駅前の交差点
車站前的交叉口
見慣れた景色全てが
看慣了的這幅景色
どこか違って見えるのは
今天好像能看出有點不一樣
代わり映えのない日常も
無法再變得更好的這些日子
終わりが近づくといつしか
在即將迎來終點時 我忽然察覺
かけがえのないものだったのだと
気づく
他們已經是無法被取代的東西了

憂うな今よ永遠に
別在露出憂傷的表情了 此刻將永存
いつもよりも鮮明な世界が
現在這最清楚的世界
鮮やかに私を映す
清晰地映照著我的鮮明形美
桜とてまた一年が過ぎ去れば
櫻花凋謝也會在一年過後
同じ様にまた咲くのだから
以同樣的姿態再次翩翩綻放

言葉一つさえ
連一句話
上手く紡げない日々も
都無法好好地說出口的日子
今となっては鮮やかだ
現在變得格外動人心弦
あの頃は少し
那個時候我們
背伸びしていた僕らだったね
還需要踮著腳尖呢
今見えている景色はほら
但現在看見的景色
背伸びなんてしなくてももう
不用踮著腳尖也能夠
届いてるさあの日の僕に
傳達給那時的我們了
歯痒い思い出さえ
即使是令人心煩的回憶
僕らの軌跡だ
也是我們成長的軌跡阿

憂うな今よ永遠に
別再露出憂傷的表情了 此刻將永存
いつもよりも鮮明な世界が
現在這最清楚的世界
鮮やかに私を映す
清晰地映照著我的鮮明形美
桜とてまた一年が過ぎ去れば
櫻花凋謝也會在一年過後
同じ様にまた咲くのだから
以同樣的姿態再次翩翩綻放

いつかでいい
不管何時都可以
いつかでいい
不管何時都可以
いつかでいい(変わらぬまま)
不管何時都可以  不曾改變

いつかまた
總有一天能
いつかまた
總有一天能
いつかまた
總有一天能
この場所で
在這個地方       (いつかどこかで出逢えたら)
                         總有一天在世界的某處能夠相遇的話
                         (僕ら笑い合っていたいのです)
出逢えたら        我期待此刻能彼此相視而笑
遇見的話
                         (このまま何も忘れず居たい痛い痛い)
                         想將此刻烙印在心中活下去阿即使好痛好痛啊
憂うな今よ永遠に
別再露出憂傷的表情了 此刻將永存
いつもどうりの何気ない日々に思い出と私を置いて
就把我與這份回憶靜靜地放置在那平凡無奇的日子裡吧

「いつかまた」
總有一天會

変わらないまま在る日々が
願這些不曾改變的時光
先の人生道標となる
會成為人生路上的指引
その時を願い想うのです
我期望著如此的未來

涙とてまた一年が
流出的淚水
過ぎ去れば
在一年過後
雨となり僕ら
會變成雨滴
癒すのだから
治癒我們的心
癒すのだから
治癒我們破碎的心

封面圖:
ふろく  PIXIV

創作回應

ㄅㄏ
這首歌應該是一首畢業歌,很喜歡口述的那些部分,讓人起雞皮疙瘩
2023-03-06 11:06:04
Alpaca
開頭旋律就美到讓我起雞皮疙瘩了
2023-03-06 15:00:21
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作