前往
大廳
主題

【中日羅歌詞翻譯】東京卍復仇者:聖夜決戰篇 OP -「ホワイトノイズ」/ Official髭男dism

榎宮月 | 2023-01-11 00:11:48 | 巴幣 3452 | 人氣 5430

(前言很長,有空或無聊的時候再看就可以了)(X)

  跨年剛過不久,回家滑YT馬上就看到官方推出的這次聖夜決戰篇 的「ホワイトノイズ」TV .ver,因為當時正好是凌晨要入睡時的關係,於是就想說將自己入睡的最後一首歌獻給這首「ホワイトノイズ」好了,結果沒想到... 這根本就是不想讓我睡的意思嘛!!(雖然是「ホワイトノイズ」就是了...)太多點可以稱讚了,如果真的要簡明扼要來說的話,大概只能用「比起上次的Cry Baby,ヒゲダン這次又進入了不同次元了呢」這句話來說明了吧。

首先,還是要來提到「ホワイトノイズ」是什麼東西?顧名思義,它是一種白噪音(White Noise)(廢話),不過與一般噪音不同的是,「白噪音」的頻率都是重複一致且固定的,打個比方像是:海浪聲、下雨聲、電風扇的聲音、燒木材聲,以及收音機的沙沙聲、以及出現在這首歌曲開頭的電線電流聲,也都屬於「白噪音」的範疇裡面,頻率重複固定的白噪音會產生「隔絕作用」,舉個例子,假如附近有車聲、人的講話聲、狗叫聲、打呼聲...等發出不同頻率的聲音,則此時聆聽「白噪音」時,「白噪音」會讓這些頻率不同的聲音變得較為模糊、不太明顯,以我自己的看法簡單來說也可以算是一種「類轉移作用」(自創詞?)吧,因為人本能的保護機制,所以會將原本專注在其他頻率的注意力轉移至頻率較適合自己的「白噪音」上,而重複固定的頻率與前者產生反差,進而能達到幫助入睡、專注作業、放鬆效果,最有名的例子就是前面說過的像是海浪聲、下雨聲、電風扇的聲音、以及燒木材聲類型的ASMR了;不過有優點就必存在缺點,如果「白噪音」聆聽過多,會導致人體耳朵對於聲音的敏感度,所以會無法察覺耳鳴、聽力衰減、降低空間敏感度的可能性也會增加,因此建議還是保持適量的聆聽時間與注意音量對人體為佳,尤其是嬰兒的部分,由於嬰兒的耳內構造還未發展完全的關係,若真的要撥放白噪音的話,也建議請將聲音來源與嬰兒保持距離,聲音調低。

而「ホワイトノイズ」歌名在此也可以解釋成「使人心情穩定下來的聲音」。然後第一句出現的「排氣管聲」也可以當作白噪音唷~
(然後歌曲也是以最經典的白噪音「電線電流聲」作為開頭開頭)

說了那麼多,才正要進入正題而已... 東京卍復仇者漫畫目前已經完結,因此看到歌名或歌詞的含義時,可能會覺得很有感吧。然後在這裡提一下我的感想,當然也就當作聽聽就好了,在聽完這首「ホワイトノイズ」後,可能是我多想吧,整首歌帶給我的感覺是以「有點像是在唱校歌、軍歌、國歌」,或是「為某個團體所誕生的歌曲」(尤其是「きらぶって笑っていたあなたの両頬を」這句開始),至於這是什麼意思呢?我們都知道為了增加團隊的向心力與振奮士氣,我們會創立屬於團體自己的歌曲,前面提到的校歌、軍歌、國歌也都是如此(且歌曲的節奏也固定不太會有太大的改變),所以這首「ホワイトノイズ」可能也是抱持著類似的想法也說不定,至於是「屬於哪個團體自己的歌」,應該都很清楚了吧。接著整首歌曲的和弦進行方面,在看了幾個和弦彈奏的進行之後,歌曲上都有幾種共通部分,分別都有「開放和弦」、「加上# 的和弦」、「7和弦」,藤原聰使用了這些和弦構成這首充滿著不協和音、希望、未知、安定感,而進了副歌後的穩定和弦進行也讓人心能感到安心,真的很神奇,到底是試行幾次的和弦錯誤後才能導出這個成果的,真的厲害了...;接著是可能是應證了我第一個腦補想法吧,在產生第一個想法後,我一直以為是我自己想太多,所以就打算想找一個證據來證實我的想法,結果沒想到最後一句的「何度しくじろうとも」歌詞,讓我更確信了我的想法可能是對的(但更有可能是錯的),因為意志型+「とも」接在句尾的用法以個人經驗,如果不是出現在較為古老、歌詞內容艱澀的歌曲中,那就會出現在較為正式的場合,說到正式場合,團體在舉行典禮時會唱什麼歌呢?就可以回推我的想法了,不過說了那麼多,還是看看當參考就好了。

(追直播聽完超感動~其實還想講很多東西,不過內容太多,所以詳細就先不分享了QQ..)

  那麼接下來就不再多說廢話,直接來聆聽作為這次《東京復仇者:聖夜決戰篇》的主題曲「ホワイトノイズ」吧。

TVアニメ『東京リベンジャーズ』聖夜決戦編 ノンクレジットOP【Official髭男dism「ホワイトノイズ」】

Official髭男dism - ホワイトノイズ

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】東京卍復仇者:聖夜決戰篇 OP 主題歌 -「ホワイトノイズ」(白噪音)/ Official髭男dism

作詞:藤原聡

作曲:藤原聡

歌:Official髭男dism

翻譯者:榎宮月


街を切り裂くような排気音が
Machi wo kirisaku you na haikion ga
▍這彷彿像要將街道給撕裂般的排氣管聲

足元で唸っている 猛スピードで進む
Ashimoto de unatteiru mou supiido de susumu
▍在腳邊鳴鳴作響  用著飛快的速度前進著


消えたテールランプの在り処 探して真っ直ぐに
Kieta teeru ranpu no arika sagashite massugu ni
▍並專心一致地探尋著  早已消逝於視野中的車尾燈的所在處  



闇をスクラップにする強さで
Yami wo sukurappu ni suru tsuyosa de
▍雖然那條能讓我全力奔馳的道路上的 街燈已蕩然全無

ひた走る道路にはもう 街灯さえないけれど
Hitahashiru douro ni wa mou gaitou sae nai keredo
▍但我會憑著將心中陰霾轉化為廢料的 這份強韌去克服一切

きっとヘッドライトひとつあれば 何も要らないな
Kitto heddo raito hitotsu areba nani mo iranai na
▍如此一來 只要有一盞車頭燈仍照耀著 便已足矣


瓦礫の下に埋もれた弱虫の声は
Gareki no shita ni umoreta yowamushi no koe wa
▍被埋沒於瓦礫下的 膽小鬼的聲音

いくら耳すましても聞こえやしないさ
Ikura mimi sumashitemo kikoe yashinai sa
▍縱使再怎麼去側耳傾聽 也無法聽見

追いかけてくる後悔が視界を塞ぐ前に
Oikaketekuru koukai ga shikai wo fusagu mae ni
▍在被愈漸追上的後悔 遮蔽視線之前


追いついた未来の端っこで何度も あなたを救い出すよ
Oitsuta mirai no hajikko de nando mo anata wo sukuidasu yo
▍無論幾次 我都會想盡辦法去拯救 那個我所觸及到的 身處於未來邊緣的妳


不意に記憶がブレーキをかけた
Fui ni kioku ga bureeki wo kaketa
▍在倏然之間 記憶戞然而止

舌打ちの矛先は 覗き込むミラーの向こう
Shitauchi no hokosaki wa nozokikomu miraa no mukou
▍事不順心的矛頭在深入窺探那鏡像的彼端後

自分の意気地無さに気づいている 時間などないのに
Jibun no ikujinasa ni kizuiteiru jikan nado nai noni
▍察覺到自己垂頭喪氣的模樣 明明時間已所剩無幾了

瓦礫の下から漏れた弱虫の声は
Gareki no shita kara moreta yowamushi no koe wa
▍源自於被埋沒於瓦礫下的 膽小鬼的聲音

いくら耳塞いでも痛いほど響いてた
Ikura mimifusai demo itai hodo hibiiteta
▍縱使再怎麼去遮蔽雙耳 聲音也仍痛苦般地在耳邊迴盪著

あの日誓ったリベンジを忘れてたまるかと
Ano hi chikatta ribenji wo wasuretetamaruka to
▍"我絕不會遺忘那個 在那日許下的復仇誓約"

震えた心が今もうるさいほど その名前を叫んでる
Furueta kokoro ga ima mo urusai hodo sono namae wo sakenderu
▍如今顫抖的心靈 也仍堅毅不撓地呼喚著那個名字


ヒーローぶって笑っていた あなたの両頬を 拭うまで止まらない
Hiiroo butte waratteita anata no ryouhoo wo  nuguu made tomaranai
▍在拭去妳那  曾故做英雄模樣微笑的臉蛋前 我絕不會就此罷休

ああそうさ あの夜から あなたを迎えに来たんだ 何度しくじろうともそ
Aa sou sa ano yoru kara anata wo mukae ni kitanda nando shikujirou tomo
▍啊啊 沒錯 自那個夜晚起  我就一直期盼著妳的到來 縱使挫敗了幾次 也不輕言放棄

ヒーローぶって笑っていた あなたの絶望を 抱き締めるまで負けない
▍Hiiroo butte waratteita anata no zetsubou wo dakishimeru made makenai
在承受妳那 曾故做英雄模樣微笑的絕望前  我絕不會輕言認輸

運命に殴られても 痛くも痒くもないと 道路を駆け抜けてく
▍Unmei ni naguraretemo itaku mo kayuku mo nai to douro wo kakenuketeku
縱使不被命運所看好  我也會不痛不癢地承受這一切  而在朝著那條道路奔馳而去的同時

瓦礫の下に埋もれた声を掻き消しながら
▍Gareki no shita ni umoreta koe wo kakikeshinagara
我也會將這個被埋沒於瓦礫下的聲音 給一同抹去的



※ 若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

YARARETA
有個說法為此首「ホワイトノイズ」與上首「Cry Baby」的關係是「因為嬰兒哭了,我們放白噪音讓他安定下來」,不知道藤原聰是不是這樣想
2023-03-08 19:50:19
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作