前往
大廳
主題

【プロセカ】Iなんです【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-28 21:17:58 | 巴幣 3206 | 人氣 2349

作詞:れるりり
作曲:れるりり
編曲:tepe
PV:カンミ缶・omu&べにちる・利波雷(雙版本)
唄:25時、ナイトコードで。・初音ミク&初音ミク(雙版本)

中文翻譯:月勳


人生みんなバカ可愛い
jinsei mi n na ba ka kawaii
所有的人生都蠢得可愛

あるがままにいられずに そう
a ru ga ma ma ni i ra re zu ni     so u
無法保持原樣 是的

人類史上かつてない
jinrui shijyou ka tsu te na i
那就是人類歷史上完全沒有過的

戦いなんです それがIなんです
tatakai na n de su     so re ga I na n de su
戰爭 那就是I


空前絶後の大乱闘で
kuuzen zetsugo no dai rantou de
因為空前絕後的大亂鬥

偶然絶望連鎖と踊り明かしてさ
guuzen zetsubou rensa to odori akashi te sa
偶然與絕望的連鎖盡情地跳起了舞

幸福論破の大合唱で
koufuku ronpa no dai gassyou de
因為駁倒幸福的大合唱

盲信背徳を付け足し
moushin haitoku wo tsuke tashi
而添加了迷信與違反道德


喜びも戸惑いも喉の渇きも
yorokobi mo tomadoi mo nodo no kawaki mo
喜悅、困惑、喉嚨的饑渴也罷

キミが選んだことから逃げられないよ
ki mi ga eranda ko to ka ra nige ra re na i yo
都無法從你選擇的事情當中逃跑啊

切り返せ 起死回生
kiri kaese     kishi kaisei
反擊吧 起死回生

さあ夜の中で声を上げて
sa a yoru no naka de koe wo age te
來吧 在夜晚裡提高聲量吧


人生みんなバカ可愛い
jinsei mi n na ba ka kawaii
所有的人生都蠢得可愛

あるがままに気付かずに そう
a ru ga ma ma ni kizukazu ni     so u
就這樣沒有注意到 是的

人類史上かつてない
jinrui shijyou ka tsu te na i
那就是人類歷史上完全沒有過的

過ちなんです それがIなんです
ayamachi na n de su     so re ga I na n de su
錯誤 那就是I


前人未到の大混乱で
zenjin mitou no dai konran de
因為前無古人的大混亂

偶像崇拝天使の虜になってさ
guuzou suuhai tenshi no toriko ni natte sa
而成為了崇拜偶像的天使的俘虜

報復論争は平行線で
houfuku ronsou wa heikou sen de
因為報復論爭存在於平行線上

凡人解釈いと悲し
bonjin kaisyaku i to kanashi
解釋凡人 意圖讓人感到悲傷


祝福も嘘つきも悲しみさえも
syukufuku mo uso tsu ki mo kanashi mi sa e mo
祝福、騙子、悲傷也罷

キミが望んだことなら消えやしないよ
ki mi ga nozonda ko to na ra kie ya shi na i yo
如果這是你所盼望的話這些都不會消失的啊

繰り返して輪廻転生
kuri kaeshi te rinne tensei
不斷重複著 輪迴轉世

さあ夢の中で目を覚まして
sa a yume no naka de me wo samashi te
來吧 在夢裡清醒過來吧


人生みんなバカ可愛い
jinsei mi n na ba ka kawaii
所有的人生都蠢得可愛

逆さまに神懸かり そう
saka sa ma ni kami gakari     so u
頭上腳下 神靈附體 是的

人類史上またとない
jinrui shijyou ma ta to na i
那就是人類歷史上獨一無二的

やらかしなんです それがIなんです
ya ra ka shi na n de su     so re ga I na n de su
勾當 那就是I


人生みんなバカ可愛い
jinsei mi n na ba ka kawaii
所有的人生都蠢得可愛

あるがままにいられずに
a ru ga ma ma ni i ra re zu ni
無法保持原樣

思い上がりも甚だしい
omoi agari mo hanahadashi i
甚至也十分自負

まぁしょうがないんです こればっかりは
maa syou ga na i n de su     ko re bakka ri wa
哎呀 總是如此卻也讓人感到 束手無策呢


人生みんなバカ可愛い
jinsei mi n na ba ka kawaii
所有的人生都蠢得可愛

悪足掻きからの雨上がり そう
waru agaki ka ra no ame agari     so u
徒勞無功的掙扎之後的雨過天晴 是的

人類史上かつてない
jinrui shijyou ka tsu te na i
那就是人類歷史上完全沒有過的

輝きなんです それが愛なんです
kagayaki na n de su     so re ga ai na n de su
輝煌 那就是愛

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

11/28 修正二處(感謝 謎の不審者X)
202389 修正多處

創作回應

謎の不審者X
感謝大大的高速翻譯!另外「異圖」應該是「意圖」 ?
除此以外 最後悪足掻き一詞個人認為翻譯成徒勞無功的掙扎之類可能會更好因為可以呼應前文「束手無策」? 不過還是謝謝大大的翻譯!
2022-11-28 22:28:36
月勳
已修正,感謝!
2022-11-28 22:32:43
宵冥
それがIなんです的“なん”的羅馬拼音好像少打了
2023-01-03 19:01:26
月勳
已修正,感謝!
2023-01-06 20:01:35

相關創作

更多創作