主題

【プロセカ】群青讃歌【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-30 17:00:02 | 巴幣 3266 | 人氣 2600

作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa
PV:くっか
唄:初音ミク&Eve(雙版本)

中文翻譯:月勳


繋がっていたいって 信じられる言葉
tsunagatte i ta itte     shinji ra re ru kotoba
想要連繫起來 能夠相信的話語

だってもう昨日の僕らにおさらば
datte mo u kinou no boku ra ni o sa ra ba
因為已經和昨天的我們告別了

青い春を過ごした 遠い稲妻
aoi haru wo sugoshi ta     tooi inazuma
度過了青春 遙遠的閃電


さっと泣いて 前だけを向けたら
satto naite     mae da ke wo muke ta ra
如果能爽快地出氣 只面朝前方的話

きっとどんなに楽になれていたろうな
kitto do n na ni raku ni na re te i ta ro u na
一定會變得非常輕鬆吧

この心を揺らした 一縷の望みは
ko no kokoro wo yurashi ta     ichiru no nozomi wa
動搖著這顆心的 一縷希望


ないものねだりは辞めた 未完成人間
na i mo no ne da ri wa yame ta     mikansei ningen
放棄強求不存在的事物的 未完成人類

素晴らしき世界だけが 答えを握ってる
subarashi ki sekai da ke ga     kotae wo nigitte ru
只有美好的世界 還緊握著解答


諦めてしまうほど この先沢山の
akirame te shi ma u ho do     ko no saki takusan no
雖然今後會有著許多 會讓人感到放棄般的

後悔が君を待ってるけど
koukai ga kimi wo matte ru ke do
後悔在等待著你

もうない 迷いはしないよ
mo u na i     mayoi wa shi na i yo
但已經不會 已經不會感到迷惘了啊

この傷も愛しく 思えてしまうほど
ko no kizu mo itoshi ku     omoe te shi ma u ho do
這傷口 也交疊到

重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
kasane te shi ma u yo     bukakkou na ma n ma de i i ka ra
會讓人感到憐愛的程度 就算不好看也無所謂啊

走れ その歩幅で 走れ 声 轟かせてくれ
hashire     so no hohaba de     hashire     koe     todorokase te ku re
跑起來吧 以這步伐 跑起來吧 聲音 讓我激動起來吧

期待と不安を同じくらい抱きしめて
kitai to fuan wo onaji ku ra i daki shi me te
抱著同樣的期待與不安

君と今を紡ぐ未来照らして
kimi to ima wo tsumugu mirai terashi te
與你一起照耀著紡織現在的未來


顔も名前も知らない僕たちが
kao mo namae mo shirana i boku ta chi ga
長相和名字都不知道的我們

たった1つの音をかき鳴らす
tatta hitotsu no oto wo ka ki narasu
僅僅撥動了一道聲音

いたずらみたいな奇跡のような刹那
i ta zu ra mi ta i na kiseki no yo u na setsuna
宛如惡作劇般的 宛如奇蹟般的瞬間


あっという間に流れる時が
atto i u ma ni nagare ru toki ga
不知不覺流逝而過的時間

ありのままで在り続ける怖さが
a ri no ma ma de ari tsuzuke ru kowasa ga
如實地持續存在著的恐懼

失った時間は取り戻せないけれど
ushinatta jikan wa tori modose na i ke re do
雖然無法挽回失去的時間


過去を振り返ってばかりじゃ 泣いたっていいんだ
kako wo furi kaette ba ka ri jya     naitatte i i n da
總是回顧過去的話 哭泣也無所謂啊

悔しさと痛みだけが 君を肯定するから
kuyashi sa to itami da ke ga     kimi wo koutei su ru ka ra
只有後悔與疼痛 才會肯定你啊


大人になったら 忘れてしまうの
otona ni natta ra     wasure te shi ma u no
長大成人之後 已經忘記了啊

君との約束をした場所は
kimi to no yakusoku wo shi ta basyo wa
與你約定過的地方

もうない 覚えていたいよ
mo u na i     oboe te i ta i yo
已經不存在 我想要記起來啊

思い出も愛しく 思えてしまうほど
omoide mo itoshi ku     omoe te shi ma u ho do
這回憶 也交疊到

重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
kasane te shi ma u yo     bukakkou na ma n ma de i i ka ra
會讓人感到憐愛的程度 就算不好看也無所謂啊

その声はどこまでも鳴り響いて
so no koe wa do ko ma de mo nari hibiite
這道聲音無論到哪都響徹著


確かな理由を抱いてここまで来たんだ
tashika na riyuu wo idaite ko ko ma de kita n da
懷抱著可靠的理由 來到了這裡

まだ終わらない旅路なんだ
ma da owarana i tabiji na n da
仍然還未結束的旅途啊

いつしか想いは形になる この真っ白に染まる朝
i tsu shi ka omoi wa katachi ni na ru     ko no masshiro ni somaru asa
總有一天想法將會成形 染上潔白的早晨

忘れられないまま だから
wasure ra re na i ma ma     da ka ra
依然無法忘記 所以啊


諦めてしまうほど この先沢山の
akirame te shi ma u ho do     ko no saki takusan no
這前方許多的 會讓人放棄的事物

もうない 迷いはしないよ
mo u na i     mayoi wa shi na i yo
已經不存在 已經不會感到迷惘了啊

かけがえのないもの 溢れてしまうよ
ka ke ga e no na i mo no     afure te shi ma u yo
無法代替的事物 滿溢而出

答えは君のその手の中に
kotae wa kimi no so no te no naka ni
案在你的手中

離さないで 物語は一歩前へ
hanasana i de     mono gatari wa ippo mae he
請不要放開 故事向前一步


諦めてしまうほど この先沢山の
akirame te shi ma u ho do     ko no saki takusan no
雖然今後會有著許多 會讓人感到放棄般的

後悔が君を待ってるけど
koukai ga kimi wo matte ru ke do
後悔在等待著你

もうない 迷いはしないよ
mo u na i     mayoi wa shi na i yo
但已經不會 已經不會感到迷惘了啊

この傷も愛しく 思えてしまうほど
ko no kizu mo itoshi ku     omoe te shi ma u ho do
這傷口 也交疊到

重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
kasane te shi ma u yo     bukakkou na ma n ma de i i ka ra
會讓人感到憐愛的程度 就算不好看也無所謂啊

走れ その歩幅で 走れ 声 轟かせてくれ
hashire     so no hohaba de     hashire     koe     todorokase te ku re
跑起來吧 以這步伐 跑起來吧 聲音 讓我激動起來吧

期待と不安を同じくらい抱きしめて
kitai to fuan wo onaji ku ra i daki shi me te
抱著同樣的期待與不安

君と今を紡ぐ未来照らして
kimi to ima wo tsumugu mirai terashi te
與你一起照耀著紡織現在的未來

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作