前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ギターと孤独と蒼い惑星 - 結束バンド【ぼっち・ざ・ろっく!】

Fir | 2022-11-06 19:56:50 | 巴幣 3328 | 人氣 2036


ギターと孤独と蒼い惑星
作詞:ZAQ
作曲:音羽-otoha-
編曲:akkin
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ギターと孤独と蒼い惑星」

突然降る夕立 あぁ傘もないや嫌
倏忽而至的驟雨 啊啊連雨傘都沒帶真討厭

空のご機嫌なんか知らない
天空的心情我才不管呢

季節の変わり目の服は 何着りゃいいんだろ
在季節更迭之際 要穿甚麼衣服好呢

春と秋 どこいっちゃったんだよ
春季與秋色 都不知往哪裡消逝了

息も出来ない 情報の圧力
難以呼吸 面對資訊洪流的壓力

めまいの螺旋だ わたしはどこにいる
如眼花繚亂的螺旋 我究竟身在何方

こんなに こんなに 息の音がするのに
明明 明明 呼吸聲是這麼清晰

変だね 世界の音がしない
真奇怪呢 世界卻鴉雀無聲

足りない 足りない 誰にも気づかれない
還不夠 還不夠 不被任何人察覺

殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ
連仿如泄憤般的喊聲 亦發不出的狀態下吶喊吧

「ありのまま」なんて 誰に見せるんだ
「真實的自己」甚麼的 是要給誰看啊

馬鹿なわたしは歌うだけ
笨蛋似的我僅僅一心歌曲

ぶちまけちゃおうか 星に
不如來一吐而快吧 向星星

エリクサーに張り替える作業もなんとなくなんだ
換上Elixir的弦了要做的事也差不多了

欠けた爪を少し触る
輕輕觸碰破損的指甲

半径300mmの体で 必死に鳴いてる
那半徑300mm的身體 拚命地發出樂聲

音楽にとっちゃ ココが地球だな
對音樂而言 這裡就是它的地球吧

空気を握って 空を殴るよ
緊握空氣 朝天空揮出一拳

なんにも起きない わたしは無力さ
甚麼都沒有發生 我是多麼弱小無力啊

だけどさ その手で この鉄を弾いたら
但是啊 如果用這雙手 彈奏起這些鐵弦

何かが変わって見えた…ような。
我好像…能看到甚麼產生了改變。

眩しい 眩しい そんなに光るなよ
很耀眼 很耀眼 不要放出這般耀目的光芒啊

わたしのダサい影が より色濃くなってしまうだろ
我不起眼的身影 不就會變得更顯而易見了嗎

なんでこんな熱くなっちゃってんだ 止まんない
為甚麼會變得如此熾熱啊 停也停不下來

馬鹿なわたしは歌うだけ
笨蛋似的我僅僅一心歌唱

うるさいんだって 心臓
很吵啊 這躁動的心臟

蒼い惑星 ひとりぼっち
在這藍色星球上 獨自一人

いっぱいの音を聞いてきた
聽過無數的聲音

回り続けて 幾億年
流轉不休 數億年

一瞬でもいいから…ああ
哪怕只有一瞬間亦足夠了…啊啊

聞いて
請聽一下

聴けよ
聽一下啊

わたし わたし わたしはここにいる
我啊 我啊 我就在這裡

殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ
連仿如泄憤般的喊聲 亦發不出的狀態下吶喊吧

なんかになりたい なりたい 何者かでいい
希望成為甚麼 任何的甚麼 成為任何人都沒關係

馬鹿なわたしは歌うだけ
笨蛋似的我僅僅一心歌唱

ぶちまけちゃおうか 星に
不如來一吐而快吧 向星星


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作