前往
大廳
主題

【初音ミク】アンチテーゼ貴様 -改-【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-28 22:05:27 | 巴幣 112 | 人氣 578

作詞:syudou
作曲:syudou
Guitar:Kuboty
Bass:長島涼平
Keyboard:モチヅキヤスノリ
PV:sakiyama
唄:初音ミク&syudou(雙版本)

中文翻譯:月勳


勤快速乗らなくなりもう結構です
tsuukin kaisoku norana ku na ri mo u kekkou de su
即使我在通勤時間變得不去坐快車也已經無所謂了

機嫌はいいが溜め込むこたぁもう一杯です
kigen wa i i ga tame komu ko taa mo u ippai de su
雖然心情不錯但我所累積著的情緒已經快滿溢而出

プライベートを切り売りする様な商売です
puraibe-to wo kiri uri su ru you na syoubai de su
這是個就像切開零售自尊一樣的商業行為

自宅の前で張り込む奴らを一掃してぇ
jitaku no mae de hari komu yatsu ra wo issou shi tee
我想肅清在自家前埋伏著的傢伙們


全然まだまだの身分でこれだとか
zenzen ma da ma da no mibun de ko re da to ka
雖然我現在是完全還差得遠的身分

未来の事思うとマジ不安になっちゃう
mirai no koto omou to maji fuan ni naccyau
但只要一思考起有關未來的事情時真的會感到不安


毎回毎回本当思ってんだけど
mai kai mai kai hontou omotten da ke do
雖然我每次每次都是真的這麼認為的

アンタって本当に嫌な奴ね
a n tatte hontou ni iya na yatsu ne
但你還真是個討厭的傢伙呢

アンタの価値観 既視感 10歳児未満
a n ta no kachi kan     kishi kan     jissai ji miman
你的價值觀 似曾相似的感覺 都像是未滿10歲的兒童

テメェのケツもふけてねぇ奴の忠告なんざ
temee no ketsu mo fu ke te nee yatsu no cyuukoku na n za
並沒有替你擦屁股的傢伙的忠告什麼的

うるせぇうるせぇ知らねぇよ
u ru see u ru see shiranee yo
吵死了吵死了 我可不知道啊


他人が決めた社会の定義に則って
tanin ga kime ta syakai no teigi ni sotte
遵從他人所決定好的社會定義

「幸せです」と言わされてる様で最悪です
"shiawase de su" to iwasare te ru you de saiaku de su
就像是被迫說著「我很幸福」 真是差勁

身分や地位や大人騙しなど一切要らん
mibun ya chii ya otona damashi na do issai iran
身分與地位或者騙大人什麼的 一切都沒有必要

自分のままでありたいだけだぜ当然な
jibun no ma ma de a ri ta i da ke da ze touzen na
我只是想當自己而已啊 這是理所當然


一見好景気に見えるか知んねぇが
ikken koukeiki ni mie ru ka shinnee ga
乍看之下這是否屬於好景氣呢 我不清楚呢

油断すると危険また砂漠になっちゃう
yuudan su ru to kiken ma da sabaku ni naccyau
但只要大意時危險便會再次變成沙漠


毎回毎回本当思ってんだけど
mai kai mai kai hontou omotten da ke do
雖然我每次每次都是真的這麼認為的

アンタって本当に嫌な奴ね
a n tatte hontou ni iya na yatsu ne
但你真是個討厭的傢伙呢

有名税 脱税 絶対払わんぜ
yuumei zei     datsu zei     zettai harawan ze
有名稅 逃稅 我絕對不會繳的啊

それより愛する地元へ向けふるさと納税
so re yo ri ai su ru chimoto he muke fu ru sa to nouzei
比起那些還不如向那令人疼愛的自己所居住的地方繳稅吧

未来のためならいくらでも
mirai no ta me na ra i ku ra de mo
如果是為了未來的話無論多少錢都無所謂


アンタがあの日々で堪え守り抜いた
a n ta ga a no hibi de korae mamori nuita
你在那些日子裡忍受並堅守著

批難されて悲観された人間性や人生観
hinan sa re te hikan sa re ta ningen sei ya jinsei kan
被譴責且感到悲觀的人性與人生觀

そのワインとパンは血となり肉となり
so no wain to pan wa chi to na ri niku to na ri
那瓶紅酒與麵包將會成為血與肉

役に立たないと思い意外に立っちゃう
yaku ni tatanai to omoi igai ni taccyau
以為派不上用場但卻意外地幫了上忙


毎回毎回本当思ってんだけど
mai kai mai kai hontou omotten da ke do
雖然我每次每次都是真的這麼認為的

アンタって本当に馬鹿馬鹿馬鹿
a n tatte hontou ni baka baka baka
但你真的是個笨蛋笨蛋笨蛋呢

毎回毎回本当思ってんだけど
mai kai mai kai hontou omotten da ke do
雖然我每次每次都是真的這麼認為的

俺だって本当に嫌な奴ね
ore datte hontou ni iya na yatsu ne
但就連我也真是個很討厭的傢伙呢

言ってる事とやってる事矛盾上等じゃい
itte ru koto to yatte ru koto mujyun jyoutou jyai
說出口的事與正在做的事情十分矛盾 這不是很棒嗎

他の追随など許さん程モテてぇんだ
hoka no tsuizui na do yurusan hodo mote tee n da
我想受歡迎到不允許他人的追隨啊

そこらの並とは比べんな
so ko ra no nami to wa kuraben na
別讓我和那邊的普通人比較啊

それではお後がよろしくて
so re de wa oato ga yo ro shi ku te
那麼恕我告退

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023622 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作