前往
大廳
主題

【初音ミク・可不】デイバイデイズ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-03 20:40:29 | 巴幣 2530 | 人氣 4650

作詞:syudou
作曲:syudou
編曲:syudou
PV:くろうめ
唄:初音ミク・可不

中文翻譯:月勳


アタシ気づいちゃった
a ta shi ki zu i cyatta
我注意到了

突いちゃったその背中を見つめた瞬間
tsuicyatta so no senaka wo mitsume ta syunkan
當我注視著我刺穿的那背影的瞬間

惨状と感情の頑丈さに
sanjyou to kanjyou no ganjyou sa ni
我便注意到了

アタシ気づいちゃった突いちゃった
a ta shi ki zu i cyatta tsuicyatta 
慘狀與感情的結實 而刺了進去

気づいちゃったよ独りで生きていけると
ki zu i cyatta yo hitori de iki te i ke ru to
我注意到了啊 我能獨自活下去啊


それもそうだがねぇねぇつまらない
so re mo so u da ga nee nee tsu ma ra na i
雖然說是如此 但是 吶 吶 好無聊啊

それじゃきっとつまらないよ
so re jya kitto tsu ma ra na i yo
那一定很無聊啊

アナタの髪や声をもっと感じたいのに
a na ta no kami ya koe wo motto kanji ta i no ni
我明明想更加地感受你的頭髮和聲音

ねぇねぇ構わない 誰もアナタに敵わないの
nee nee kamawana i     dare mo a na ta ni kanawana i no
吶 吶 無所謂 無論是誰都贏不了你啊

どこを比べたって全部段違いなのね
do ko wo kurabe tatte zenbu danchigai na no ne
無論比較哪個地方 全部都相差懸殊呢


そうアナタの横眠りにつく
so u a na ta no yoko nemuri ni tsu ku
是的 我在你的身旁入睡


アタシとアナタのデイバイデイ デイバイデイ
a ta shi to a na ta no dei bai dei     dei bai dei
我與你的每一天 每一天


全ては今日笑ってるアタシの事を
subete wa kyou waratte ru a ta shi no koto wo
全部都是為了超級肩負著

超担ってるアナタのため
cyou ninatte ru a na ta no ta me
在今天歡笑著的我的你

デイバイデイバイデイバイデイ
dei bai dei bai dei bai dei
每一天 每一天 每一天

一体どうしちゃったんだろう
ittai do u shi cyatta n da ro u
到底怎麼了呢

分かってるんだ
wakatte ru n da
我很明白啊


これでこそなんだ この痛みが愛を語ってい
ko re de ko so na n da     ko no itami ga ai wo katatte i ru
便是如此啊 這股疼痛正講述著愛

ここまでやんないと 僕自身もどうかしちゃってい
ko ko ma de ya n na i to     boku jishin mo do u ka shi cyatte i ru
要是不做到這種地步的話 連我自己也會變得瘋狂

流れる血も涙も息も絶え絶え身悶えさえも
nagare ru chi mo namida mo iki mo tae dae mimodae sa e mo
流淌著的血、淚水、氣息都逐漸微弱 身子甚至因為痛苦而扭動起來

全てがこの身の好みの求める望みと誇り
subete ga ko no mi no konomi no motome ru nozomi to hokori
一切都是我的身軀所追求的喜好盼望與誇耀


例えばアナタがカラスが白いと言うなら
tatoe ba a na ta ga ka ra su ga shiroi to iu na ra
要是你說烏鴉是白色的話

全て塗り替える精神
subete nuri kaeru seishin
那我便擁有著塗改一切的精神

コスメのノリが悪いならこの世のガラスを
kosume no no ri ga warui na ra ko no yo no garasu wo
如果化妝品使用的狀況不好的話我便會

全て砕いて周ってしまうとかね
subete kudaite mawatte shi ma u to ka ne
打破這個世界上的玻璃呢

この訳の分からない忠誠心こそが
ko no wake no wakarana i cyuusei shin ko so ga
我這顆莫名其妙的忠誠心正是

今日もフタリ繋いでる奇妙で異様な隠し事
kyou mo fu ta ri tsunaide ru kimyou de iyou na kakushi goto
在今天也連繫起兩人的奇妙且異樣的秘密


もう気が済んだら目覚めて直ぐ
mo u ki ga sunda ra mezame te sugu
要是心滿意足的話便馬上清醒過來吧


アタシとアナタのデイバイデイ デイバイデイ
a ta shi to a na ta no dei bai dei     dei bai dei
我與你的每一天 每一天

これまで酔った調子で述べた「好き」と
ko re ma de yotta cyoushin de nobe ta "suki" to
就這麼藉著酒勁而述說而出的「喜歡」和

めっちゃ上手な死んだふりを
meccya jyouzu na shinda fu ri wo
非常擅長的裝死

デイバイデイバイデイバイデイ
dei bai dei bai dei bai dei
每一天 每一天 每一天

一体何度やったんだろう
ittai nando yatta n da ro u
到底做過幾次了呢

カマってるんだ
kamatte ru n da
我關心著你啊


ねぇねぇねぇ
nee nee nee
吶 吶 吶

「今から何か食べに行かない?」
"ima ka ra nani ka tabe ni ikanai?"
「現在要不要去吃點什麼?」

「それならいつものあのラーメン!」
"so re na ra i tsu mo no a no ra-men!"
「那麼就去平時常去的那家拉麵店吧!」

フタリは死ぬまで進行形
fu ta ri wa shinu ma de shinkou kei
兩人直到死去之前都是進行式

重ね合うのアタシとアナタで
kasane au no a ta shi to a na ta de
交疊在一起的我和你


アタシとアナタのデイバイデイ デイバイデイ
a ta shi to a na ta no dei bai dei     dei bai dei
我與你的每一天 每一天

全ては今日笑ってるアナタの事を
subete wa kyou waratte ru a na ta no koto wo
全部都是為了超級肩負著

超担ってるアタシのため
cyou ninatte ru a ta shi no ta me
在今天歡笑著的你的我

デイバイデイバイデイバイデイ
dei bai dei bai dei bai dei
每一天 每一天 每一天

一体どうしちゃったんだろう
ittai do u shi cyatta n da ro u
到底怎麼了呢

分かってるんだ
wakatte ru n da
我很明白的啊


笑っちまう程に満たされない
waracchi ma u hodo ni mitasare na i
不被滿足地令人發笑

一体どうしちゃったんだろう
ittai do u shi cyatta n da ro u
到底怎麼了呢

分かってるんだ
wakatte ru n da
我很明白的啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

7/26 修正一處
2023825 修正多處

創作回應

JACKY
流れる血も涙も息も絶え絶え身悶え
這句中的羅馬拼音少了 息i ki mo
2023-03-16 14:30:52
月勳
已修正,感謝!
2023-03-16 20:11:16

相關創作

更多創作