前往
大廳
主題

【星界】お行儀よくね【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-24 21:48:33 | 巴幣 1212 | 人氣 1144

作詞:てにをは
作曲:てにをは
編曲:てにをは
PV:沼田ゾンビ⁉・てにをは
唄:星界

中文翻譯:月勳


“お行儀よく”ね “お行儀よく”ね
"ogyougi yo ku" ne     "ogyougi yo ku" ne
“舉止得體”呢 “舉止得體”呢

年がら年中Battle抜刀 冴える罵倒
nen ga ra nen jyuu BATTLE battou     sae ru batou
一年到頭的Battle(戰鬥)拔刀 精巧的漫罵

“お行儀よく”ね “お行儀よく”
"ogyougi yo ku" ne     "ogyougi yo ku"
“舉止得體”呢 “舉止得體”

I'm vicious
我很惡毒

Ambitious
雄心勃勃

ゆるしてMwah!
yu ru shi te MWAH!
原諒我吧Mwah!


Yankee Yankee

ラータッタ 狼藉 素敵に滅法病み
ra- tatta     rouzeki     suteki ni meppou yami
La Ta Ta 狼藉 美妙地異常病態

ラータッタ バレたらさよならぱっぱ
ra- tatta     ba re ta ra sa yo na ra pappa
La Ta Ta 要是暴露的話便告別吧掰掰

指に ラータッタ DIPしてステーキソース Yummy!
yubi ni     ra- tatta     DIP shi te sute-ki so-su     YUMMY!
在手指上 La Ta Ta DIP(浸)一下牛排醬 Yummy!

お言葉ですが退屈です ガミガミ
okotoba de su ga taikutsu de su     gami gami
恕我直言但實在是很無聊 訓斥


お釈迦様 お世話様
osyaka sama     osewa sama
釋迦牟尼佛 辛苦您了

駄々捏ね グズり遊ぶ
dada kone     guzu ri asobu
糾纏著人 磨磨蹭蹭地玩耍著

シラケつつノリノリ 愛され素っ頓狂
shirake tsu tsu nori nori     ai sa re suttonkyou
一邊冷漠一邊興致勃勃 被深愛著 突然發瘋

I'm vicious
我很惡毒

Ambitious
雄心勃勃

無理駄々々ダメ
muri dadada dame
不行撒嬌嬌不行


さあ“お行儀よく”ね 猛レッスン “お行儀よく”ね
sa a "ogyougi yo ku" ne     mou ressun     "ogyougi yo ku" ne
來吧“舉止得體”呢 斯巴達練習 “舉止得體”呢

サラダもしっかり食らいなさい
sarada mo shikka ri kurai na sa i
也要好好地吃沙拉

ドレッシングドレッシング
doresshingu doresshingu
沙拉醬 沙拉醬

“お行儀よく”ね You told me “お行儀よく”ね
"ogyougi yo ku" ne     YOU TOLD ME "ogyougi yo ku" ne
“舉止得體”呢 You told me(你告訴我)“舉止得體”呢

じゃじゃ馬たちの帝国 “お行儀よく”ね
jya jya uma ta chi no teikoku     "ogyougi yo ku" ne
駕 駕 馬兒們的帝國 “舉止得體”呢


Ah Ah Ah Ah

マナーマナー
mana- mana-
禮儀 禮儀

Ah Ah Ah Ahだぜ
AH AHA AH AH da ze
Ah Ah Ah Ah啊

吐き気がするほどファンタスティック
hakike ga su ru ho do fantasutikku
宛如感到噁心般的異想天開


Yankee Yankee

“お行儀よく”ね
"ogyougi yo ku" ne
“舉止得體”呢


BabySitterして抱っこして
BABYSITTER shi te dakko shi te
當一下BabySitter(保母)吧 抱起來吧

寝てな 寝てな
nete na     nete na
睡覺吧 睡覺吧

お口にチャックで商売繁盛
okuchi ni cyakku de syoubai hanjyou
將嘴巴拉上拉鍊 生意興隆

ざっけんな ざっけんな
zakken na     zakken na
別開玩笑了 別開玩笑了

ゼンブ持ってけ節操 なんて因果な予報
zenbu motte ke sessou     na n te inga na yohou
拿走一切節操吧 之類的是因果的預報

「我が灰はネクロである。名前はもうない。」
"wa ga hai wa nekuro de a ru. namae wa mo u na i."
「我們的灰燼是死靈。已經沒有名字。」


ご先祖さま お陰様
gosenso sa ma     okage sama
祖先大人 多虧了您

すくすく育ち学ぶ
su gu su gu sodachi manabu
才能茁壯成長並開始學習

ニヤけつつ伸び伸び 叱られ頓珍漢
niyake tsu tsu nobi nobi     shikarare tonchinkan
一邊偷笑著一邊悠然自得 被責罵的前後矛盾

I'm vicious
我很惡毒

Ambitious
雄心勃勃

無理駄々々々々々
muri dada dada dada
不行撒嬌撒嬌撒嬌


“お行儀よく”ね 猛勉強 “お行儀よく”ね
"ogyougi yo ku" ne     mou benkyou     "ogyougi yo ku" ne
“舉止得體”呢 斯巴達讀書 “舉止得體”呢

お髪もしっかりとかしなさい
okami mo shikka ri to ka shi na sa i
也要好好地梳頭髮

ブラッシング ブラッシング
burasshingu     burasshingu
梳子 梳子

“お行儀よく”ね You told me “お行儀よく”ね
"ogyougi yo ku" ne     YOU TOLD ME "ogyougi yo ku" ne
“舉止得體”呢 You told me(你告訴我)“舉止得體”呢

じゃじゃ馬たちの帝国 “お行儀よく”ね
jya jya uma ta chi no teikoku     "ogyougi yo ku" ne
駕 駕 馬兒們的帝國 “舉止得體”呢


Ah Ah Ah Ah

マナーマナー
mana- mana-
禮儀 禮儀

Ah Ah Ah Ahだぜ
AH AH AH AH da ze
Ah Ah Ah Ah啊

吐き気がするほどファンタスティック
hakike ga su ru ho do fantasutikku
宛如感到噁心般的異想天開


マナーマナー
mana- mana-
禮儀 禮儀


“お行儀よく”ね “お行儀よく”ね
"ogyougi yo ku" ne     "ogyougi yo ku" ne
“舉止得體”呢 “舉止得體”呢

年がら年中Battle抜刀 冴える罵倒
nen ga ra nenjyuu BATTLE battou     sae ru batou
一年到頭的Battle(戰鬥)拔刀 精巧的漫罵

“お行儀よく”ね “お行儀よく”
"ogyougi yo ku" ne     "ogyougi yo ku"
“舉止得體”呢 “舉止得體”

I'm vicious
我很惡毒

Ambitious
雄心勃勃

とりま“お行儀よく”ね
to ri ma "ogyougi yo ku" ne
總之先要“舉止得體”呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作