前往
大廳
主題

【ロクデナシ】知らないままで【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-24 21:07:42 | 巴幣 2422 | 人氣 4528


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
唄:にんじん

中文翻譯:月勳


だいたい私ら知らなくて
da i ta i watashi ra shirana ku te
我們大致上一無所知

どこにも行けない今日だって
do ko ni mo ike na i kyou datte
即使是無法前往任何地方的今天

あいまいなままでそうやって
a i ma i na ma ma de so u yatte
就這麼保持曖昧

ちっちゃな後悔溜め込んだ
chiccya na koukai tame konda
存下微不足道的後悔


嗚呼 たいがいなんにも見えないし
aa     ta i ga i na n ni mo mie na i shi
啊啊 大致上看不見所有一切

このままどうか連れ出して
ko no ma ma do u ka tsure dashi te
還請你就這麼帶我走

ワン・ツー世界をしってゆく
wan tsu- sekai wo shitte yu ku
數著一・二 慢慢明白世界

心の奥満たされるまで
kokoro no oku mitasare ru ma de
直到內心深處被滿足為止


ちょっとだけ
cyotto da ke
只有一點點

嗚呼 ちょっとだけ
aa     cyotto da ke
啊啊 只有一點點

優しさとかくださいな
yasashi sa to ka ku da sa i na
請給我溫柔吧


白く白く 嗚呼 半透明
shiroku shiroku     aa     han toumei
白白的白白的 啊啊 半透明

こころこころ ただ満ちてゆく
ko ko ro ko ko ro     ta da michi te yu ku
內心內心 一味地慢慢充滿

なんて 微睡むの夢の中
na n te     madoromu no yume no naka
之類的 在夢中打盹

白線上あなたとかくれんぼ
hakusen jyou a na ta to ka ku re n bo
在白線上與你一起捉迷藏


淡く淡く 嗚呼 終点が
awaku awaku     aa     syuuten ga
淡淡的淡淡的 啊啊 終點

見えない見えないならいいじゃんか
mie na i mie na i na ra i i jyan ka
要是看不見看不見的話簿也不錯嘛

ほらね変わらない今日を往く
ho ra ne kawarana i kyou wo iku
你看 前往一成不變的今天

温もりで蓋して笑えるようにって
nukumori de futa shi te warae ru yo u nitte
為了能露出歡笑而以溫暖敷衍過去


最終私ら知らないで
saisyuu watashi ra shirana i de
最終我們還是一無所知

どこにもないよ、答えとか
do ko ni mo na i yo, kotae to ka
答案之類的、到處都不存在啊

証明生きてく存在が
syoumei iki te ku sonzai ga
渴望著

何処かに欲しいと思ったの、嗚呼
doko ka ni hoshi to omotta no, aa
活著的證明啊、啊啊


白く白く 嗚呼 半透明
shiroku shiroku     aa     han toumei
白白的白白的 啊啊 半透明

こころこころ ただ満ちてゆく
ko ko ro ko ko ro     ta da michi te yu ku
內心內心 一味地慢慢充滿

なんて 微睡むの夢の中
na n te     madoromu no yume no naka
之類的 在夢中打盹

白線上あなたとかくれんぼ
hakusen jyou a na ta to ka ku re n bo
在白線上與你一起捉迷藏


淡く淡く 嗚呼 終点が
awaku awaku     aa     syuuten ga
淡淡的淡淡的 啊啊 終點

見えない見えないならいいじゃんか
mie na i mie na i na ra i i jyan ka
要是看不見看不見的話簿也不錯嘛

ほらね変わらない今日を往く
ho ra ne kawarana i kyou wo iku
你看 前往一成不變的今天

温もりで蓋して笑えるようにって
nukumori de futa shi te warae ru yo u nitte
為了能露出歡笑而以溫暖敷衍過去

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

霍亂之中
好快的翻譯速度!剛剛聽完,深度中毒了...
2022-06-25 04:23:21

相關創作

更多創作