前往
大廳
主題

【HoneyWorks】WELCOME SICKS【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-27 18:53:59 | 巴幣 400 | 人氣 1457


作詞:shito・Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
PV:ヤマコ・えむめろ
唄:Full Throttle4

中文翻譯:月勳


袖を通して香水を振る
sode wo tooshi te kousui wo furu
穿過袖子 噴灑香水

髪を固めてidolのように
kami wo katame te IDOL no yo u ni
固定髮型 宛如idol(偶像)

細い廊下を光の方へ
hosoi rouka wo hikari no hou he
走在狹窄的走廊 前往發光的一方

Micを持って
MIC wo motte
拿著Mic(麥克風)

君を奪いに行くよ
kimi wo ubai ni iku yo
前去奪走你吧


味わったことないfull course
ajiwatta ko to na i FULL COURSE
沒有品嘗過的full course(全餐)

食べれば戻れないsicks
tabe re ba modore na i SICKS
要是吃下肚的話便無法回頭的sicks(病態)

溶けるchocolateみたいに
toke ru CHOCOLATE mi ta i ni
就像融化的chocolate(巧克力)

甘い幸せに溺れて
amai shiawase ni obore te
沉溺於甜蜜的幸福中

Welcome
歡迎


濡れた空気
nure ta kuuki
潮濕的空氣

息を飲め
iki wo hisome
吞下氣息

快感始めようか?
kaikan hajime yo u ka?
開始享受快感吧?

ほらbeatが走る
ho ra BEAT ga hashiru
你瞧beat(拍子)奔馳

踊りだせ
odori da se
開始起舞吧

身体寄せ合い
karada yose ai
互相依靠著身軀


いつだってlightはdanceを照らす
i tsu datte LIGHT wa DANCE wo terase
無論何時light(光芒)將會照亮dance(舞蹈)

心臓まで熱くする
shinzou ma de atsuku su ru
就連心臟也變得火熱

何も手つかないほどに
nani mo te tsu ka na i ho do ni
宛如一切都無法著手般

君を細胞まで落とす
kimi wo saibou ma de otosu
把你丟進了細胞裡

愛してほしけりゃ会いに来なきゃ
ai shi te ho shi ke rya ai ni konakya
想要你愛我的話就必須來見你呢

後悔 no more cry(hey)
koukai NO MORE CRY (HEY)
後悔 no more cry(不再哭泣)(嘿)

君の瞳に映るstory
kimi no hitomi ni utsuru STORY
映照在你的雙瞳中的story(故事)

Don’t worry lady(hey)
別擔心小姐(嘿)

消えない消せない
kie na i kese na i
不會消失 不會抹滅

刻めtonight(hey)
kizame TONIGHT (HEY)
刻劃吧tonight(今晚)(嘿)

眠らない音は鳴りやまない
nemurana i oto wa nari ya ma na i
沒有入睡的不會沒有停止響徹

永遠に
towa ni
永遠地


サングラス捨て 投げるwink
san gurasu sute    nage ru WINK
捨棄太陽眼鏡 拋出去的wink(媚眼)

指の先までidolのように
yubi no saki ma de IDOL no yo u ni
就連指尖都宛如idol(偶像)

高ぶる感情 火傷すんなよ
takaburu kanjyou     yakedo su n na yo
高昂的感情 別燙傷了啊

Speakerは揺れる
SPEAKER wa yure ru
Speaker(演講者)搖擺著

君の鼓動とlink
kimi no kodou to LINK
與你的心跳link(連繫)


吐き出してこうぜ欲求不満
haji dashi te ko u ze yokkyuu fuman
吐出來吧 欲求不滿

美学なんて捨てて狂乱
bigaku na n te sute te kyouran
捨棄美學吧 狂亂

覚めるblack coffeeみたいに
same ru BLACK COFFEE mi ta i ni
就跟讓人清醒的black coffee(黑咖啡)一樣

苦みまで愛してやるぜ
nigami ma de ai shi te ya ru ze
我會愛你愛到令人感到苦澀為止

Come on
來吧


枯れない声
kare na i koe
不會枯萎的聲音

酔いしれろ
yoi shi re ro
沉溺其中吧

快感始めようか?
kaikan hajime yo u ka?
開始享受快感吧?

ほらbeatが走る
ho ra BEAT ga hashiru
你瞧beat(拍子)奔馳

騒ごうぜ
sawagou ze
喧囂起來吧

身体預けて
karada azuke te
寄託身軀


いつだってhateはdanceで沈む
i tsu datte HATE wa DANCE de shizumu
無論何時hate(厭惡)將會因dance(舞蹈)下沉

心臓まで食い尽くす
shinzou ma de kui tsukusu
甚至吃光心臟

誰も手届きはしない
dare mo tetodoki wa shi na i
誰都無法觸及

喚くantiさえ黙る
wameku ANTI sa e damaru
就連叫喚的anti(黑粉)都沉默不語

血管沸騰?喧嘩は上等
kekkan futtou? kenka wa jyoutou
血管沸騰?吵架上等

やろうぜ大乱闘(hey)
ya ro u ze dai rantou (HEY)
來做吧 大亂鬥(嘿)

負ける気がしねえ最強だしね
make ru ki ga shi ne e saikyou da shi ne
不認為會輸啊 因為是最強的

声出せyeah
koe dase YEAH
發出聲音吧yeah

毎回神回 刻めtonight(hey)
mai kai shin kai     kizame TONIGHT (HEY)
每次都是神回 刻劃吧tonight(今晚)(嘿)

眠らない音は鳴りやまない
nemurana i oto wa nari ya ma na i
沒有入睡的不會沒有停止響徹

永遠に
towa ni
永遠地


照らしてくれ
terashi te ku re
照亮我吧

生き様見せつけるstage
iki sama mise tsu ke ru STAGE
誇示生存方式的stage(舞台)

立ってる時間 生きてる実感
tatte ru jikan     iki te ru jikkan
動身的時間 活著的實感

感じる
kanji ru
感受到了

さあ歌おうぜ
sa a utaou ze
來歌唱吧

このanthemは鳴り止まない
ko no ANTHEM wa nari yamanai
這首anthem(頌歌)不會停止響徹

立ってる限り 生きてる限り
tatte ru kagiri     iki te ru kagiri
動身的極限 呼吸的極限

歌おう
utaou
歌唱吧


いつだってlightはdanceを照らす
i tsu datte LIGHT wa DANCE wo terasu
無論何時light(光芒)將會照亮dance(舞蹈)

心臓まで熱くする
shinzou ma de atsuku su ru
就連心臟也變得火熱

何も手つかないほどに
nani mo te tsu ka na i ho do ni
宛如一切都無法著手般

君を細胞まで落とす
kimi wo saibou ma de otosu
把你丟進了細胞裡

愛してほしけりゃ会いに来なきゃ
ai shi te ho shi ke rya ai ni konakya
想要你愛我的話就必須來見你呢

後悔 no more cry(hey)
koukai NO MORE CRY (HEY)
後悔 no more cry(不再哭泣)(嘿)

君の瞳に映るstory
kimi no hitomi ni utsuru STORY
映照在你的雙瞳中的story(故事)

Don’t worry lady(hey)
別擔心小姐(嘿)

消えない消せない
kie na i kese na i
不會消失 不會抹滅

刻めtonight(hey)
kizame TONIGHT (HEY)
刻劃吧tonight(今晚)(嘿)

眠らない音は鳴りやまない
nemurana i oto wa nari ya ma na i
沒有入睡的不會沒有停止響徹

永遠に
towa ni
永遠地

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

露梨
永遠に
這句歌裡面是towa ni 不是eien ni
2022-06-11 20:12:28
月勳
已修正,感謝!
2022-06-11 20:16:52

相關創作

更多創作