前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】花時の空(はなどきのそら)【ときのそら】

Fir | 2022-02-23 00:37:05 | 巴幣 4016 | 人氣 544


出演者:時乃空
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

見渡した瞳に映る青空
放眼望去的雙瞳所映照的青空

霞みかけだけれど 踏み出してみようか
雖然滿布陰霾 還是試着邁步出去吧

透き通ったキャンバス これからの形
通透的畫布 未來的形狀

忘れたりしないよ それが私だよ
絕對不會忘記喲 那就是我啊

時計は流されぐるぐる回る
時鐘隨波逐流骨碌骨碌地轉動

足跡数えて靴紐結ぶ
細數着足跡繫好鞋帶

花ひらり開いてくよ 寒空でも愛せるよ
花兒翩然綻放開來 即使寒空亦令人憐愛

そらへ駆けてく ときを生きてる 止まらないよ私
往天空飛奔而去 活在時間之中 不會停下來喲我

あなたのことも知ってるよ 優しい言葉知ってるよ
我也知道你的事情喔 知道你所說過的溫柔話語

遠回りでも荒れた道でも 歩いてきて良かったなぁ
就算繞了遠路 即便前路崎嶇 能走過來真是太好了

見とれた星影にかざす手のひら
手掌被蒙上令人着迷的星影

とめどなく溢れた深い空の色
源源不斷滿溢出來的深邃空色

思えばどんな日もピースのようで
回想起來無論甚麼日子都像拼圖一樣

私は私だと信じられるんだ
我深信着這就是我啊

目を閉じて好きな歌口ずさむ
閉上雙目哼唱喜歡的歌曲

私のメロディ届いてますか
我的旋律有傳達到嗎

花ふわり彩ってくよ 巡り集めた絵の具で
將花兒輕輕點綴起來 以四處蒐集來的畫具

旅の思い出お揃いなのは 支えあった証
與旅途的回憶成對的 是互相支持的證明

たわいない話もしよう あなたの夢ききたいな
也來聊些無關緊要的話吧 想要聽聽你的夢想啊

隣を向いて笑いかけるよ ずっとずっとありがとう
轉向身旁臉掛着笑容 一直一直以來謝謝你了

雨降る夜でも ここにあったんだ
即使是滂沱雨夜 你也在這裡啊

あの空の色を 光待つ場所を
那片天空的顏色 等待光明的地方

旅路のキセキを 見せたいから
旅途路上的奇跡 都想讓你看到

見渡した瞳は春の青空
放眼望去的雙瞳是春天的青空

木の芽風微かに髪を揺らしてく
拂過樹芽的微風輕輕搖曳着髮梢

あなたの声が聴こえる 響きあう音は強く
能夠聽見你的聲音 彼此共嗚的聲音逐漸變強

この高鳴りと同じ速さで 夢の先へ
用與這份悸動同樣的速度 前往夢的彼方

花ひらり開いてくよ 寒空でも愛せるよ
花兒翩然綻放開來 即使寒空亦令人憐愛

そらへ駆けてく ときを生きてる 止まらないよ私
往天空飛奔而去 活在時間之中 不會停下來喲我

あなたのことも知ってるよ 優しい言葉知ってるよ
我也知道你的事情喔 知道你所說過的溫柔話語

遠回りでも荒れた道でも歩いてきて良かったなぁ…
就算繞了遠路 即便前路崎嶇 能走過來真是太好了…

止まらないよ 一緒に歩いていこう
不會停下來喲 一起邁步前進吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作