前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】少女レイ - みきとP【湊あくあ(翻唱曲)】

Fir | 2022-02-08 00:06:06 | 巴幣 3002 | 人氣 562


出演者:湊阿庫婭
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

本能が狂い始める 追い詰められたハツカネズミ
本能開始躁狂 走投無路的小白鼠

今、絶望の淵に立って 踏切へと飛び出した
此刻,佇立於絕望深淵中 向鐵路口飛奔而去

そう 君は友達 僕の手を掴めよ
是啊 你是我的朋友 牢牢抓住我的手吧

そう 君は独りさ 居場所なんて無いだろ
是啊 你孑然無依喔 不存在棲身之處吧

二人きりこの儘 愛し合えるさ―。
你我兩人可以就這樣彼此相愛啊―。

繰り返す
反覆浮現的

フラッシュバック・蝉の声・二度とは帰らぬ君
走馬幻燈・蟬鳴聲・再也不會歸來的你

永遠に千切れてく お揃いのキーホルダー
永永遠遠破碎支離 成雙成對的鑰匙圈

夏が消し去った 白い肌の少女に
在季夏渴望着被已然消去的 白皙少女

哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい
近乎令人哀傷般 依附而終

本性が暴れ始める 九月のスタート 告げるチャイム
本性開始躁動 宣告九月起始的鐘聲

次の標的に置かれた花瓶 仕掛けたのは僕だった
於下個目標所放置的花瓶 是我的所作所為

そう 君が悪いんだよ 僕だけを見ててよ
是啊 全是你的錯啊 僅僅只注視着我啊

そう 君の苦しみ 助けが欲しいだろ
是啊 你背負的痛苦 渴望被伸出援手吧

溺れてく其の手に そっと口吻(kiss)をした―。
向那隻漸被淹沒的手輕輕地獻上一吻―。

薄笑いの獣たち その心晴れるまで
露出冷笑的野獸們 直至其心情舒暢為止

爪を突き立てる 不揃いのスカート
身上留下的抓痕 凌亂不整的裙子

夏の静寂を切り裂くような悲鳴が
彷彿將夏日静寂的撕裂般的悲鳴

谺(こだま)する教室の窓には青空
迴響於教室中 窗外卻是蔚藍青空

そう 君は友達 僕の手を掴めよ
是啊 你是我的朋友 牢牢抓住我的手吧

そう 君が居なくちゃ 居場所なんて無いんだよ
是啊 要是你不在了 就沒有棲身之處吧

透き通った世界で 愛し合えたら―。
如果能在通透澄澈的世界彼此相愛的話―。

繰り返す
反覆浮現的

フラッシュバック・蝉の声・二度とは帰らぬ君
走馬幻燈・蟬鳴聲・再也不會歸來的你

永遠に千切れてく お揃いのキーホルダー
永永遠遠破碎支離 成雙成對的鑰匙圈

夏が消し去った 白い肌の少女に
在季夏渴望着被已然消去的 白皙少女

哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい
近乎令人哀傷般 依附而終

透明な君は 僕を指差してた―。
透明的你 伸手指向了我―。


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作