前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】流星のパルス/*Luna【中日文.平假.羅馬】【プロセカ】

凜玥 | 2021-09-19 23:50:34 | 巴幣 102 | 人氣 780

流星のパルス


Music/Lyrics:*Luna

Illust:Omutatsu
Movie:Qvy

Vocal:鏡音レン

本家様/


(概要欄による)
スマホゲーム「プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク」
Leo/needへの書き下ろし楽曲です。





中文/平假/羅馬/都出自本人



あの日(ひ)と同(おな)じ 星(ほし)を僕(ぼく)ら 目印(めじるし)にして 声(こえ)を重(かさ)ねた
a no hi to ona ji   hoshi wo boku ra   mejirushi ni shi te   koe wo kasa ne ta
在和那天 一樣的星星 作上我們的印記 交織起歌聲


(う)かび上(あ)がった憧憬(しょうけい) 濃(こ)く滲(にじ)んでた後悔(こうかい)
u ka bi a ga t ta shoukei   ko ku ni ji n de ta koukai mo
浮現而出的憧憬 和濃烈感受到的後悔

自分(じぶん)らしく話(はな)せたのなら どんなに楽(らく)だろう
jibun ra shi ku hana se ta no na ra   do n na ni raku d ro u
要是能如自己所想般說出來的話 會是多麼輕鬆

ねぇどんな音(おと)で 夢(ゆめ)を鳴(な)らしたらいい?
ne e do n na oto de   yume wo na ra shi ta ra i i
吶要用怎樣的聲音 來奏出夢想才好?

(わ)かってたんだ 立(た)ち止(と)まっていたのは僕(ぼく)の方(ほう)だろう
wa ka t te ta n da   ta chi to ma t te i ta no wa boku no hou da ro u
已經知道了 還站在原地停止向前的是我自己對吧


(こぼ)れ落(お)ちた何気(なにげ)(な)い言葉(ことば)たち 大事(だいじ)にしてあげられなかった
kobo re o chi ta nani ge na i kotoba ta chi   daiji ni shi te a ge ra re na ka t ta
散落而出無心的話語們 並沒有好好重視它們

(み)て見(み)ぬフリしたって ここにいるんだよってまだ
mi te mi nu furi shi ta t te   ko ko ni i ru n da yo t te ma da
就算是當作沒看到 也依然還是存在在這裡的

(さげ)んでる ねぇ
sage n de ru   ne e
仍然喊叫著 吶


なんで笑(わら)ってるんだろう (なに)(ひと)
na n de wara t te ru da ro u   nani hi to tsu
為什麼會笑著呢 明明任何一句

(い)いたい想(おも)いも 書(か)き出(だ)せないくせに
i i ta i omo i mo   ka ki da se na i ku se ni
想說的想法 都寫不出來

(変(か)わりたい 進(すす)みたい)気付(きづ)けたんだ
( ka wa ri ta i   susu mi ta i )   kidu ke ta n da
(還是想改變 想向前進)這麼發現了

(おと)にのせて 流(なが)れていく一筋(ひとすじ)の光(ひかり)
oto ni no se te   naga re te i ku hitosuji no hikari ni
要是乘上音樂 隨著流去的那一道光亮

(ぼく)らもなれるから (かまわない 進(すす)もう)
boku ra mo na re ru ka ra    ( ka ma wa na i   susu mo u)
我們也能夠成為的 (別在意 前進吧)

(つた)えるんだ 今(いま)
tsuta e ru n da   ima
可以傳達出去的 此刻


(き)こえてる? この声(こえ)
ki ko e te ru   ko no koe ga
能聽見嗎? 這個聲音



(つ)もり積(つ)もった投影(とうえい) 拙(つたな)く歪(ゆが)んだ防衛(ぼうえい)
tsu mo ri tsu mo t ta touei   tsutana ku yuga n da bouei mo
累積而起的投影 笨拙而扭曲的防衛也是

自分(じぶん)らしく解(ほど)けたのなら どんなに楽(らく)だろう
jibun ra shi ku hodo ke ta no na ra   do n na ni raku da ro u
要是能如自己所想的解開的話 會是多麼輕鬆呢

ねぇどんな詩(うた)で 僕(ぼく)を晒(さら)したらいい?
ne e do n na uta de   boku wo sara shi ta ra i i
吶要用怎樣的歌 來寫下自己才好呢?

(ひと)りぼっち 涙(なみだ)(こら)えていたのは過去(かこ)の僕(ぼく)
hito ri bo c chi   namida kora e te i ta no wa kako no boku da
孤獨一人 忍耐著眼淚的已經是過去的我了


(くず)れ落(お)ちたしょうもないプライドたち (に)げ出(だ)したくてたまらなかった
kuzu re o chi ta sho u mo na i puraido ta chi   ni ge da shi ta ku te ta ma ra na ka t ta
崩潰而落的那不值得一提的自尊們 想要一逃而出沒法忍下

ただ傍(そば)にいるよって 信(しん)じてるんだよってほら
ta da soba ni i ru yo t te   shin ji te ru n da yo t te ho ra
就只是說著會在身邊喔 說著相信著喔

(き)こえている ねぇ
ki ko e te i ru   ne e
聽得見啊 吶


なんで迷(まよ)ってるんだろう (なに)(ひと)
na n de mayo t te ru n da ro u   nani hito tsu
為什麼會迷惘著呢 明明任何一個

(す)てられるような想(おも)いなどないのでしょう?
su te ra re ru yo u na omo i na do na i no de sho u
能捨棄掉的意念都沒有對吧?

(叶(かな)えたい 届(とど)けたい)
( kana e ta i   todo ke ta i )
(想要實現 想要傳達)

(かか)えて行(い)くんだ
kaka e te i ku n da
懷抱著前行吧


(うた)にのせて 世界中(せかいじゅう)駆(か)け巡(めぐ)る音(おと)
uta ni no se te   sekaijuu ka ke megu ru oto ni
承載在歌曲上 於世界四處巡迴的音色

(ぼく)らもなれるかな (大丈夫(だいじょうぶ) 進(すす)もう)
boku ra mo na re ru ka na   ( dai jou bu   susu mo u )
我們也能成為的吧 (沒問題的 前行吧)

(のぼ)っていくんだ
nobo t te i ku n da
攀爬而上吧


(ぼく)
boku ra
我們

日(ひ)が沈(しず)むまで笑(わら)い合(あ)った 星(ほし)を見(み)に夜(よる)を走(はし)った
hi ga shizu mu ma de wara i a t ta   hoshi wo mi ni yoru wo hashi t ta
直到太陽西沉前一同笑著 在看著星星的夜晚奔走著

先(さき)なんてどうでも良(よ)かった あの気持(きも)ちを
saki na n te do u de mo yo ka t ta   a no kimo chi wo
這前方是怎樣都無所謂了 那樣的心情

(わす)れないで (わす)れないよ ずっと
wasu re na i de   wasu re na i yo   zu t to
不要忘記了 不會忘記的啊 永遠都是


(か)わっていくもの 過(す)ぎるもの
ka wa t te i ku mo no   su gi ru mo no
不斷改變的事物 流逝的事物

(だれ)も止(と)めることなんて出来(でき)やしないから
da re mo to me ru ko to na n te deki ya shi na i ka ra
因為誰也不能阻止這些事的發生

出来(でき)やしないけど
deki ya shi na i ke do
雖然不能做到

この瞬間(しゅんかん)に 生(い)きている
ko no shunkan ni   i ki te i ru
但在此刻這個瞬間 我們活著

(のが)せない「今(いま)」を 見(み)つけ出(だ)したいから
noga se na i "i ma" wo   mi tsu ke da shi ta i ka ra
不會放開 因為想要找到「現在」

ここにいるんだ
ko ko ni i ru n da
就在這裡存在著


(ひび)かせたいよ この歌(うた)
hibi ka se ta i yo   ko no uta wo
想要讓它響徹 將這首歌

(ま)っている誰(だれ)かがそこにいるのなら
ma t te i ru dare ka ga so ko ni i ru no na ra
要是有某個人存在在那裡等待著的話

(奏(かな)でよう 伝(つた)えよう)
( kana de yo u   tsuta e yo u )
(就奏響吧 傳達吧)

(う)まれたセカイで
u ma re ta sekai de
在誕生出來的世界

(こえ)にのせて 暗(くら)い夜(よる)
koe ni no se te   kura i yoru no
承載著歌聲 就算在黑夜的

(そら)で僕(ぼく)らまだ弱(よわ)くても
sora de boku ra ma da yowa ku te mo
天空下我們仍然很脆弱

(ひか)るから 伝(つた)えるんだ 今(いま)
hika ru ka ra   tsuta e ru n da   ima
也會照亮的 能夠傳達到的 此刻


(き)こえてる? この声(こえ)
ki ko e te ru   ko no koe ga
能聽見嗎? 我們的聲音





Vocal:Leo/need × MEIKO

Illust:富岡二郎
Movie:omu



星乃一歌 天馬咲希 望月穂波 日野森志保 MEIKO



あの日と同じ星を僕ら 目印にして 声を重ねた
anohi to onaji   hoshiwo bokura   mejirushi ni shite   koewo kasaneta
在和那天一樣的星星 作上我們的印記 交織起歌聲


浮かび上がった憧憬 濃く滲んでた後悔も 自分らしく話せたのなら どんなに楽だろう
ukabiagatta shoukei   koku nijindeta koukai mo   jibun rashiku hanaseta nonara   donnani raku darou
浮現而出的憧憬 和濃烈感受到的後悔 要是能如自己所想般對話 會是多麼輕鬆

ねぇ どんな音で夢を鳴らしたらいい? 分かってたんだ 立ち止まっていたのは 僕の方だろう
nee   donna oto de   yumewo narashitara ii   wakatte tanda   tachitoma tteita nowa   bokuno hou darou
吶 要用怎樣的聲音來奏出夢想才好? 已經知道了 站在原地停止向前的是 我自己對吧


こぼれ落ちた何気無い言葉たち 大事にしてあげられなかった
koboreochita nanigenai kotobatachi   daijinishite agerare nakatta
散落而出無心的話語們 並沒有好好重視它們

見て見ぬフリしたって ここにいるんだよってまだ 叫んでる ねぇ
mite minu furi shitatte   kokoni irun dayo tte mada   sagen deru   nee
就算是當作沒看到 也依然還是存在在這裡的 仍然喊叫著 吶


なん笑っるんろう 一ついた想い書きせなくせ
nande waratteru darou   nani hitotsu iitai omoimo kaki dasenai kuseni
麼會著呢 明任一句說的法都不出

変わりたい 進みた 気付けたんだ
kawari tai   susumi tai   kiduke tanda
還是想改變 向前進 這麼發現了

音にせてれてく一の光僕らなれから
otoni nosete nagareteiku hitosuji no hikarini bokuramo nareru kara
要是上音隨著去我也能為一光亮

構わない 進も 伝えるんだ 今
kamawanai   susumou   tsutaerunda   ima
別在意 前進吧 能傳達的 此刻

wow…
wow…

聞こえてる? この声が
kikoeteru   kono koega
能聽見嗎? 這個聲音


積もり積もった投影 拙く歪んだ防衛も 自分らしく解けたのなら どんなに楽だろう
tsumori tsumotta touei   tsutanaku yuganda boueimo   jibun rashiku hodoketa no nara   donnani raku darou
累積而起的投影 笨拙而扭曲的防衛也是 要是能如自己所想的解開的話 會是多麼輕鬆呢

ねぇどんな詩で僕を晒したらいい? 独りぼっち 涙堪えていたのは 過去の僕だ
nee donna utade bokuwo sara shitara ii   hitori bocchi   namida koraeteita nowa   kakono bokuda
吶要用怎樣的歌來寫下自己才好呢? 孤獨一人 忍耐著眼淚的是 過去的我了


崩れ落ちたしょうもないプライドたち 逃げ出したくてたまらなかった
kuzure ochita shoumonai puraido tachi   nigedashitakute tamara nakatta
崩潰而落的那不值得一提的自尊們 想要一逃而出沒法忍下

ただ傍にいるよって 信じてるんだよってほら 聞こえている ねぇ
tada sobani iruyotte   shinji terun dayo tte hora   kikoe teiru   nee
就只是說著會在身邊喔 說著相信著喔 聽得見啊 吶


なん迷っるんろう 一つてらるよな想などいのしょ
nande mayotterun darou   nani hitotsu suterareru youna omoi nado nai no deshou
麼會惘著 明明捨棄的意一個沒有吧?

叶えたい 届けたい 抱えて行くんだ
kanae tai   todoke tai   kakaete ikunda
想要實現 想要傳達 懷抱著前行吧

歌にせて界中け巡音にらもれる
utani nosete sekaijuu kake meguru otoni   bokuramo nareru kana
我們能成承載歌曲於世四處迴的色的

大丈夫 進もう 登っていくんだ
daijoubu   susumou   nobotte ikunda
沒問題的 前行 攀爬而上吧


僕ら 日が沈むまで笑い合った 星を見に夜を走った 先なんてどうでも良かった
bokura   higashizumu made warai atta   hoshiwo mini yoru wo hashitta   saki nante doudemo yokatta
我們 直到太陽西沉前一同笑著 在看著星星的夜晚奔走著 這前方是怎樣都無所謂了

あの気持ちを 忘れないで 忘れないよ ずっと
ano kimochiwo   wasure naide   wasure naiyo   zutto
那樣的心情 不要忘記了 不會忘記的 永遠


変わっていくもの 過ぎるもの 誰も止めることなんて出来やしないから 出来やしないけど
kawatteiku mono   sugiru mono   daremo tomeru koto nante dekiyashinai kara   dekiyashinai kedo
不斷改變的事物 流逝的事物 因為誰也不能阻止這些事的發生 雖然不能做到

この瞬間に生きている 逃せない「今」を見つけ出したいから ここにいるんだ
kono shunkanni ikiteiru   nogase nai "ima" wo mitsuke dashitai kara   kokoni irunda
在此刻這個瞬間我們活著 不會放開因為想要找到「現在」 就在這裡存在著


響かたい このを 待てい誰かそこいるなら
hibikase taiyo   kono utawo   matteiru dareka ga sokoniiruno nara
想要他響 將這歌 要有某人存在那等待的話

奏でよう 伝えよう 生まれたセカイで
kanade you   tsutae you   umareta sekaide
奏響吧 傳達吧 在誕生出來的世界

声にせて い夜空でらま弱くも 光から 伝えるんだ 今
koeni nosete   kuraiyoru nosora de bokura mada yowaku temo   hikaru kara   tsutaerunda   ima
承載歌聲 算在夜的空下們仍脆弱 照亮 會傳達到的 此刻

wow…
wow…

聞こえてる? この声が
kikoe teru   kono koe ga
能聽見嗎? 我們的聲音



光是聽到*Lunaさん要寫歌給Leo/need我就死掉了
既然是Leo/need我就先不分歌part了(沒就是懶惰(還是分了啦_2022/7/10

歌超讚就算了,ボカロver.還是連連
這個調教我真的先跪了,第一次聽直接驚恐到不能好好玩譜面
最喜歡的歌真的是一直被刷新欸




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作