前往
大廳
主題

*Luna feat.ゆある - ラピダリー (Lapidary) 中文歌詞翻譯

IQYP | 2024-04-06 02:29:33 | 巴幣 258 | 人氣 228


いつまででも 無我夢中で
一直以來 都活得我行我素
世の空気を乱しても 貫けるもの
就算活在混雜的世間 你總能理解我
僕にもそんな凄い才能があったのなら
要是我能跟你一樣有才能該有多好
なんて思ったらその先の景色が 見えなくなるんだよ
若總追隨著你的背影 就無法眺望你眼前的景色了



出来ないことと 足りないもの
那些無法理解與尚未補齊的自我
どの数字もそれらを突きつけるんだ
此刻正一字一句浮現在我的眼前

僕にもあんな綺麗な声が出せたら
要是我能唱出這動人嗓音該有多好
何度でも恨みながら 今も夢を見ている
就算總在怨天尤人 仍期待著夢想成真

“どうせ無理”と 自分を
「反正跟我無緣啦」自說自話著
説き伏せてしまう あの日の僕の
我會讓那天的自己折服
目の前に現れたんだ
在眼前撒下的光芒
それは 青い宝石のように光った
此刻正如藍寶石般閃耀著



見えないなら 手を引いて貰わなきゃ
若無法眺望 那就將雙手借給我吧
声が出ないなら 歌って貰わなきゃ
若無法歌唱 那就將嗓音借給我吧
どこか欠けているのは 自分を嫌うためじゃなく
自己所缺乏的一切並非源自厭惡
誰かと繋がるためと信じたい
而是想與他人連繫的盼望

怖いなら 手を繋いで貰えばいい
若躊躇不決 就用雙手將我緊握吧
悲しいなら 一緒に泣いて貰えばいい
若悲傷痛苦 那就一起依偎流淚吧
当たり前なのにさ なんて難しいんだろう
這淺而易見的道理 為何難以理解
その勇気を笑う人なんていないのに
不會有人因此嘲笑鼓起勇氣的你



いつだってそう 正しいかどうかは
一路走來 無論正確或錯誤
教科書に載る頃 やっとわかるから
都是翻開教科書之時 才能察覺對錯
ただ前と思う方に今は進むしかない
但此刻的我只能用自己的方法邁進
その途中不意に現れた君の手を取った
而我也在不自覺間緊握了你的雙手

傷付かぬよう 隠して
害怕會受傷 於是將自我封閉
嫌われぬよう 目の色を読んで
不想被厭惡 於是便察言觀色
弱さは見せぬよう 見栄張って
不想要示弱 於是偽裝了自己
それじゃ息もできなかった
但這樣我將不會再是我



君がいたから 怖くても進めた
因為在你身旁 我才能毫無畏懼地邁進
君がいたから ここまで歩けた
因為在你身旁 我才能邁出自信的步伐
迷い歩かなければ 交わらなかったのなら
若我從未茫迷躊躇 或許我們就不會相遇
青く拙いあの日々も輝きを纏う
那天的青澀光輝如今仍在閃耀著



希望は散々破れて 軌道は簡単に逸れて
一但希望化為粉碎 未來也會輕易地被改變
机上の空論だなどと 何度でも言われたとしても
無論被告誡了幾回 說我的理想是癡人說夢
この手を取った人がいた 見守ってくれた人がいた
只要重視的人們還能被我緊握 守護在身旁
ここにいていいと思えたんだ
就能感到不虛此行



君の描けない線で 僕は世界を生む
用你無法畫出的線條 我將創造出烏托邦
僕に出せない色で 君は彩ってく
用我無法調製的顏料 你將為其繪上色彩
そうやって出来上がる群青色の空を
如此一來我們就能徜徉在
僕らは誰よりも良く知ってる
這片群青的天際之下



僕がいない今日と 僕がいる今日が
無論今日的我存在與否
少しでも違ったらいいなと思うんだよ
都希望能為此帶來不同
あの暗い夜に 煌めいた星のように
宛如暗夜裡閃耀的星辰
もう一度ここにいる理由を確かめよう
確認著生存於此的理由


そんな夢を見ていたような気がした
宛如實現了那時的夢想
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

lioumo
謝謝分享[e35]
2024-04-18 22:09:02
IQYP
不客氣~
2024-04-18 22:28:40

相關創作

更多創作