前往
大廳
主題

10年後の私になら/*Luna【歌詞中文翻譯】

はれ | 2024-01-25 12:56:26 | 巴幣 0 | 人氣 48

「10年後の私になら」
「如果是10年後的我」

https://youtu.be/liE8NNw_WY0?si=HkCxgNf7PnBJ13Kc

詞:*Luna
曲:*Luna
歌:初音ミク

/

「止まれ」と囁く信号 少し短い飛行機雲
細語著「停下來」的紅綠燈 有點短的飛機雲

私たちどこまでだったら だらりと歩いていける?
我們能這樣無所事事地走到哪裡?

/

いつまでも笑っていられる 訳じゃないことも分かってる
也知道不可能 無論何時都笑著度過

うまく大人になれるのかな なんか嫌だな
能好好地成為大人嗎 總覺得有點討厭

/

電車の窓 過ぎる街も 色褪せていく気がして
電車的窗外 經過的城市 都感覺漸漸在褪色

/

忘れられるわけないってこと 沢山あったはずなのに
明明曾經有很多 覺得不可能忘掉的事

振り返れば何がそこにあったんだろう
回頭一看 那裡曾有著什麼呢

必ずまた会えるよねと 強く願ったはずなのに
明明很努力許願著 還可以再見面

思い出せば誰がそこにいたんだろう
回想著 曾有誰在那裡呢

/

もういいや
夠了吧

意味なんかないんでしょ ほんの数行の言葉だけで
沒有什麼意義吧 就只是用幾行的話語

「何が分かるんだろ」 愚痴は飲んで 笑顔作ってんだ
「你知道什麼」 吞下抱怨的話 擠出了笑臉

意味なんかないんだよ 上っ面だけの今を
沒有什麼意義啊 在表裡不一的此刻

なんとか進もうとしてるよ そう 頼りないこの足で
也想辦法在繼續前進啊 用這不可靠的雙腳

/

一人取り残されてるような 感覚が消えなくなってく
好像獨自一人被留在原地 感覺漸漸消失

自信なんてこれっぽっちも 持っていないんだよ
連一點點的自信 都沒有

/

灯りのない 部屋の隅で 気づけば夜が更けてく
在沒有光的 房間的角落 不知不覺就深夜了

/

期待に胸を躍らせて ここに来たはずなのに
明明是因為滿心期待 而來到這裡的

急に怖くなってしまうのは ねぇどうして
為什麼 會突然變得害怕

「あの人みたいになれたらな」 憧れたはずなのに
明明曾經憧憬著 「希望可以變得像那個人一樣」

変わりたくないって思うのは ねぇどうして
為什麼 會不想要改變

/

あぁまだ
啊啊還是

ずるいままなんでしょ 逃げ出したくてたまらないって
很狡猾吧 只是很想要逃出去

何がしたいのかも 分からないし どこへ向かえばいい
也不知道 自己想做什麼 要朝向哪裡才好

弱いままなんだよ 自分でいられる理由を
還是很軟弱啊 想辦法去尋找

なんとか探そうとしてるよ そう 震えるこの声で
以自己存在的理由 用顫抖的聲音

/

人の価値なんて 他人(ひと)に分かるわけないのにな
明明人的價值 不可能被他人理解

上手く渡れない世の中 じゃあもう要らない子になってしまうの? あぁ
在很難活下去的世界上 已經要變成不被需要的人了嗎? 啊啊

/

10年後の私になら
如果是10年後的我

この答えが分かるかな
會不會知道這個的答案

辛くて泣いてしまいそうな
對很痛苦快要哭出來的

今の私を
現在的我

(笑ってよ)
(笑一個啊)

/

強くなれないのは 自分のせいなんかじゃ きっとなくて
沒辦法變強 一定不是 自己的錯

投げ捨てたい不安も 今は抱えきれなくたっていい
即使現在還沒有辦法承受 那想要捨棄掉的不安

この足じゃまだ 走れないかも それでも
即使這雙腳 或許還沒辦法奔跑

なんとか歩こうとしてるよ そう 私が選んだ私は
也想辦法在走下去啊 我自己選擇的自己

/

創作回應

更多創作