作詞:いぶすき
作曲:いぶすき
編曲:いぶすき
Bass:ふぁみ。
PV:Yo!シコ
唄:唄:初音ミク&田口淳之介(雙版本)
中文翻譯:月勳
彷徨った心のパラドックス
samayotta kokoro no paradokkusu
徬徨心靈的反論
寄り添って割れたのフィラメント
yosi sotte ware ta no firamento
擁抱並且出現裂縫的燈絲
惜しがった言葉を悔やむ
oshi gatta kotoba wo kuyamu
我所感到遺憾的是那些被遺漏的字句
欠けた脳裏のミラーボックス
kake ta nouri no mira- bokkusu
有所缺少的腦袋裡的反光鏡箱
一つだけ剥がれたネイル
hitotsu da ke hagare ta neiru
唯一一個剝落的指甲
非対称になったここで
hitaisyou ni natta ko ko de
在這裡變得不對稱
呼び合った言葉はケアレス
yobi atta kotoba wa kearesu
互相呼喚的話語是粗心大意
二つだけ剥がしたネイル
futatsu da ke hagashi ta neiru
只有兩個被剝離的指甲
惜しがったことを悔やむ
oshi gatta ko to wo kuyamu
我所感到遺憾的是那些被遺漏的字句
開けたばかりのピアスホール
ake ta ba ka ri no piasu ho-ru
我那剛打穿的耳洞
塞いだ目 隠したレール
fusaida me kakushi ta re-ru
摀住的雙眼 藏起來的鐵軌
非対称になったここで
hitaisyou ni natta ko ko de
在這裡變得不對稱
惜しがった言葉は今も
oshi gatta kotoba wa ima mo
那些被遺漏的字句在此刻
重なった手 過去も今も
kasanatta te kako mo ima mo
交疊的手 過去也好此刻也罷
躊躇ったことを悔やむ
tameratta ko to wo kuyamu
我對我的猶豫感到了遺憾
戻らないリブラ ひと匙の露で
modorana i ribura hi to saji no tsuyu de
不會回頭的天秤座 因為一勺露水
崩れていく 今はどこへゆけばいい
kuzure te i ku ima wa do ko he yu ke ba i i
而逐漸崩毀 我現在該去哪裡才好呢
考えても出ない答えに
kangae te mo denai kotae ni
因為我那想不出的答案
案外苦しんだこの両手は
angai kurushi n da ko no ryoute wa
而意外地感到痛苦 我的雙手
誰に触れて生きればいい
dare ni fure te iki re ba i i
該碰觸誰並活下去才好呢
知らなければよかった
shirana ke re ba yo katta
如果我不知道的話就好了
ことはいつも 心を焦がしていく
ko to wa i tsu mo kokoro wo kogashi te i ku
事情總是 讓人心急如焚
乗っても降りても 泥沼と
notte mo ori te mo doro numa to
無論我是進去還是離開 都會與泥坑一起
知っても離れられないナタリー
shitte mo hanare ra re na i natari-
即使知曉也無法離開的聖誕節
あなたがほのかに香るから
a na ta ga ho no ka ni kaoru ka ra
因為你的氣味是如此微弱
静かにこぼれて消えてゆく
shizuka ni ko bo re te kie te yu ku
以至於你悄悄地灑落並消失
言わなければよかった
iwanake re ba yo katta
如果我沒有說出來的話就好了
なんて笑みが 心に残ってく
na n te emi ga kokoro ni nokotte ku
你的笑容 留下了我的心裡
言ってもどうにもならない様な
itte mo do u ni mo na ra na i you na
即使說出口了也無濟於事
知ってはいるがやるせない様な
shitte wa i ru ga ya ru se na i you na
雖然我知道了但我也無法做到
あなたがほのかに香る夜は
a na ta ga ho no ka ni kaoru yoru wa
即使有著你微弱香氣的夜晚
頬をつたって こぼれてゆく
hoo wo tsu tatte ko bo re te yu ku
殘留在我的臉頰上 也會逐漸凋零
「今じゃそれほど引きずってない」
"ima jya so re ho do hiki zutte na i"
「我現在並沒有如此拖泥帶水」
「あんなのもう過去」
"a n na no mo u kako"
「那件事已經過去了」
だなんて言えなくて
da na n te ie na ku te
我根本說不出這種話啊
これじゃまだわたしが
ko re jya ma da wa ta shi ga
我仍然
あなたの手のひらで踊ってる
a na ta no te no hi ra de odotte ru
在你的手掌心上跳著舞
ピエロみたいじゃない
piero mi ta i jya na i
我就像是一個小丑呢
切り出したわたしのせいなの
kiri dashi ta wa ta shi no se i na no
這是先開口的我的錯嗎
切り出させたのはあなただから
kiri dasase ta no wa a na ta da ka ra
讓我先開口的是你對吧
奢らないでね
ogorana i de ne
不要過於講究啊
馬鹿
baka
笨蛋
戻らない日は
modorana i hi wa
我想遺忘
忘れたくて 嘘ばかりついてみる
wasure ta ku te uso ba ka ri tsu i te mi ru
那些無法回頭的日子 而試圖不停說謊
苦しんで出した答えが
kurushi n de dashi ta kotae ga
我努力想出來的答案
絶ち切って出した答えが今
tachi kitte dashi ta kotae ga ima
在我斷絕關係後得出的答案
わたしをわたしじゃなくさせるの
wa ta shi wo wa ta shi jya na ku sa se ru no
在此刻讓我變得不再是我自己
知らなければよかった
shirana ke re ba yo katta
如果我不知道的話就好了
ことはいつも 心を焦がしていく
ko to wa i tsu mo kokoro wo kogashi te i ku
事情總是 讓人心急如焚
乗っても降りても 泥沼と
notte mo ori te mo doro numa to
無論我是進去還是離開 都會與泥坑一起
知っても離れられないナタリー
shitte mo hanare ra re na i natari-
即使知曉也無法離開的聖誕節
あなたがほのかに香るから
a na ta ga ho no ka ni kaoru ka ra
因為你的氣味是如此微弱
剥がしたことを 今日も悔やむの
hagashi ta ko to wo kyou mo kuyamu no
我今天仍然 為我撕掉它一事而感到後悔
言わなければよかった
iwanake re ba yo katta
如果我沒有說出來的話就好了
後悔だと 本当はわかってる
koukai da to hontou wa wa katte ru
我實際上知道 這十分遺憾
今更どうにも ならないから
ima sara do u ni mo na ra na i ka ra
事到如今 我已經無能為力
今なら多分 言わないから
ima na ra tabun iwanai ka ra
因為我現在 可能不會告訴你啊
あなたがほのかに香る夜は
a na ta ga ho no ka ni kaoru yoru wa
我後悔著有著你微弱香氣的夜晚裡
惜しがった 言葉を悔やむ
oshi gatta kotoba wo kuyamu
你的那些 被遺漏的字句
言わなければよかった
iwanake re ba yo katta
如果我沒有說出來的話就好了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202334 修正多處