主題

【suis・Eve】宇宙の季節【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-26 18:43:30 | 巴幣 3436 | 人氣 1693


作詞:ぬゆり
作曲:ぬゆり
編曲:ぬゆり
Guitar:n-buna(from ヨルシカ)
Bass:よこやまこうだい
Drum:奥村大爆発
PV:knock・旧ナム座・尾崎伊万里・Lye
唄:suis(from ヨルシカ)・Eve

中文翻譯:月勳


最初からもう間に合わない場所に居たんだ
saisyo ka ra mo u ma ni awanai basyo ni ita n da
從一開始就待在了已經趕不上的地方

遠い日の模様 褪せるまではここで待っている
tooi hi no moyou     ase ru ma de wa ko ko de matte i ru
遙遠日子的模樣 直到掉色之前都在這裡等待著


寝息や鼓動 汗や熱が背中に伝う
neiki ya kodou     ase ya netsu ga senaka ni tsutau
打呼和心跳 汗水和熱度順著背流下

思わず息を飲んでしまう 空気が止まる
omowazu iki wo nonde shi ma u     kuuki ga tomaru
不由自主地喘不過氣 空氣停止


声に出すべきじゃない 思い出してはいけない
koe ni dasu be ki jya na i     omoi dashi te wa i ke na i
不應該發出聲音 不可以想起來

繰り返す季節 別々の匂いを一人きり置き去りに
kuri kaesu kisetsu     betsubetsu no nioi wo hitori ki ri oki zari ni
不斷重複的季節 獨自把各自的味道留下


春が来て裸足になってしまいたい僕ら
haru ga kite hadashi ni natte shi ma i ta i boku ra
春天來訪 想要赤腳的我們

砕けそうなほど手を握り
kudake so u na ho do te wo nigiri
像是幾乎要碎裂般將手握起

夜がまた日差しになって町並みを襲う
yoru ga ma ta hizashi ni natte machi nami wo osou
夜晚再次化作陽光照射 侵擾街道

ここじゃない何処かへ逃げたいだけ
ko ko jya na i doko ka he nige ta i da ke
只是想逃往不是這裡的某個地方


最後はもう塵になって吹き曝される
saigo wa mo u chiri ni natte furi sarasare ru
最後已成灰塵 被風吹雨打

すべては今薄暗くて寒い場所に立つ
su be te wa ima usu guraku te samui basyo ni tatsu
所有一切此刻佇足在昏暗寒冷的地方


憂うべきことはない 涙流すこともない
ureu be ki ko to wa na i     namida nagasu ko to mo na i
不應該感到憂鬱 不應該流下淚水

ただこの場を(この場だけを)
ta da ko no ba wo (ko no ba da ke wo)
只是為了祈願(只是為了祈願)

望むため生きている
nozomu ta me iki te i ru
這片地而呼吸著

暇なく
hima na ku
毫無空閒


僕はいまここに居て そこにあるいのちを見て
boku wa i ma ko ko ni ite     so ko ni a ru i no chi wo mite
我此刻存在於這裡 注視著存在於那裡的生命

透き通る影とハイライトに満ちた筋書きを辿っている
suki tooru kage to hai raito ni michi ta suji gaki wo tadotte i ru
追尋著透明的影子和充滿光線的計畫


春が来て裸足になってしまいたい僕ら
haru ga kite hadashi ni natte shi ma i ta i boku ra
春天來訪 想要赤腳的我們

姿を認めて手を振って
sugata wo mitome te te wo futte
看見了姿態 揮舞著手

青空が茜になってお終いを告げる
ao zora ga akane ni natte oshimai wo tsuge ru
藍天化成茜色 告知終結

伝わるのはただの小さな音
tsutawaru no wa ta da no chiisana oto
傳達而來的是微小的聲音


ここにいて
ko ko ni i te
待在這裡

帰らないと
kaerana i to
不回去的話

戻れないよ
modore na i yo
無法回去了啊

笑ってよ
waratte yo
笑一個吧

置いていかないで
oite i ka na i de
別丟下我

今更もう
ima sara mo u
事到如今已經

遅くないよ
osoku na i yo
還不遲啊

分かるよ
wakaru yo
我明白啊

分からないよ
wakarana i yo
我不明白啊

でもきっと知っていた
de mo kitto shitte i ta
但是我一定知道


春が来て裸足になってしまいたい僕ら
haru ga kite hadashi ni natte shi ma i ta i boku ra
春天來訪 想要赤腳的我們

砕けそうなほど手を握り
kudake so u na ho do te wo nigiri
像是幾乎要碎裂般將手握起

夜がまた日差しになって町並みを襲う
yoru ga ma ta hizashi ni natte machi nami wo osou
夜晚再次化作陽光照射 侵擾街道

ここじゃない何処かへ逃げたいだけ
ko ko jya na i doko ka he nige ta i da ke
只是想逃往不是這裡的某個地方

ここじゃない何処かを失うだけ
ko ko jya na i doko ka wo ushinau da ke
只是失去了不是這裡的某個地方

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/9 修正二處

創作回應

0zeader0
用來練習唱了 感謝翻譯
2021-08-14 17:41:55

相關創作

更多創作