前往
大廳
主題

【酸欠少女さユり】フラレガイガール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-17 22:03:06 | 巴幣 124 | 人氣 123


作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
編曲:野田洋次郎
唄:さユり

中文翻譯:月勳


愛をひろいあげた手のぬくもりが 今もまだ残るのです
ai wo hi ro i a ge ta te no nu ku mo ri ga     ima mo ma da nokoru no de su
撿起愛的你的手的溫暖 如今還留在我的心中

「これさえあれば」とお互い口にして すべてを分かり合った
"ko re sa e a re ba" to otagai kuchi ni shi te     su be te wo wakari atta
我們彼此都說著「只要有這個的話」 並理解了一切


それだけで
so re da ke de
僅僅如此

もう生きていけると
mo u iki te i ke ru to
我便覺得

思ったのです
omotta no de su
我還能再活下去


瞳を飛び出し頬を伝う彼ら 顎の先で 大渋滞
hitomi wo tobi dashi hoo wo tsutau kare ra     ago no saki de     dai jyuutai
奪眶而出並沿著臉頰流下的他們 在下巴前端 大塞車

まぁこの先 涙を使うことなどもうないし まぁいっか
maa ko no saki     namida wo tsukau ko to na do mo u na i shi     maa ikka
哎呀反正我 也不會再使用淚水了吧 哎呀算了吧


全部ここで
zenbu ko ko de
將全部在這裡

流れ切って
nagare kitte
徹底

しまえ
shi ma e
流光吧


まずい まずい まずい強烈にまずい あなたが買った歯磨き粉も
ma zu i     ma zu i     ma zu i gyouretsu ni ma zu i     a na ta ga katta hamigakiko mo
你留下 味道糟糕的 味道糟糕的 味道糟糕的 味道十分糟糕的

9割5分も残して一体どこへいったの? ねぇどこにいったの
kyuu wa ri gofun mo nokoshi te ittai do ko he itta no?     nee do ko ni itta no
你買的牙膏的95%並去哪裡了呢? 吶 你去哪裡了呢


わたしをフッてんじゃないよバカ フッていいわけがないでしょ
wa ta shi wo futten jya na i yo ba ka     futte i i wa ke ga na i de syo
別甩了我啊笨蛋 你沒有好理由來甩掉我吧

たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
ta ma ni kentai ki yobou no sapuraizu mo wasure na i de to
偶爾別忘了預防倦怠期的驚喜啊


たしかに言ってはいたけれど フッていいわけがないでし
ta shi ka ni itte wa i ta ke re do     futte i i wa ke ga na i de syo
雖然我確實有說過這句話 但你沒有好理由來甩掉我吧

あなたの分際で何をバカなこと 言い出してさ
a na ta no bunsai de nani wo ba ka na ko to     ii dashi te sa
你有什麼資格 說出這種蠢話啊


もういいから そろそろ種明かししにきてよ
mo u i i ka ra     so ro so ro tane akashi shi ni ki te yo
我已經受夠了啊 差不多該揭穿秘密了吧


バカまじめにとっておいた約束 部屋の中 散らばって
ba ka ma ji me ni totte o i ta yakusoku     heya no naka     chirabatte
愚蠢且認真地保守的約定 散亂在 房間裡

足の踏み場もなくすぐに踏んづけて その刹那 痛むのです
ashi no fumiba mo na ku su gu ni funzuke te     so no setsuna     itamu no de su
甚至沒有落腳處 馬上便會踩到它們 那一瞬間 讓人痛徹心扉


「君は僕のすべて」って 今流行の合い言葉とかなにか?
"kimi wa boku no su be te" tte     ima hayari no ai kotoba to ka na ni ka?
「你是我的一切」 這是現今流行的暗號嗎?

もしや、もしかして小さく「時々」って 言ってたりしたりして
mo shi ya, mo shi ka shi te chiisaku "tokidoki" tte     itte ta ri shi ta ri shi te
該不會、該不會你 小聲地說出了「偶爾」吧


そうだとしたら
so u da to shi ta ra
如果是如此的話

そうだとしても
so u da to shi te mo
即使是這樣的話

なんでもいいや
na n de mo i i ya
不管發生什麼我都無所謂啊


ダサい ダサい ダサい猛烈にダサい あなたがくれたワンピースを着て
da sa i     da sa i     da sa i mouretsu ni da sa i     a na ta ga ku re ta wanpi-su wo kite
我穿上好遜 好遜 好遜 遜到爆炸的 你送給我的洋裝

お行儀よくここで私は待ってるんだよ ねぇねぇ、待ってるんだよ
ogyougi yo ku ko ko de watashi wa matte ru n da yo     nee nee, matte ru n da yo
我舉止端莊地在這裡等待著啊 吶 吶、我正在等著你啊


わたしをフッてんじゃないよバカ フッていいわけがないでしょ
wa ta shi wo futten jya na i yo ba ka     futte i i wa ke ga na i de syo
別甩了我啊笨蛋 你沒有好理由來甩掉我吧

たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
ta ma ni kentai ki yobou no sapuraizu mo wasure na i de to
偶爾別忘了預防倦怠期的驚喜啊


たしかに言ってはいたけれど フッていいわけがないでしょ
ta shi ka ni itte wa i ta ke re do     futte i i wa ke ga na i de syo
雖然我確實有說過這句話 但你沒有好理由來甩掉我吧

わたしと別れたならもう 次なんていないから
wa ta shi to wakare ta na ra mo u     tsugi na n te i na i ka ra
如果和我分手的話 就沒有下一次了啊


もういいでしょう? そろそろ種明かししにきてよ
mo u i i de syou?     so ro so ro tane akashi shi ni ki te yo
已經可以了吧? 差不多該揭穿秘密了吧


イタい イタい イタい 女にはなるまいと誓ってはきたけど
i ta i     i ta i     i ta i     onna ni wa na ru ma i to chikatte wa ki ta ke do
雖然我已經發誓過了不會成為 讓人感到尷尬 尷尬 尷尬的女人

今のアタシはどうやら晴れて なってるかな
ima no a ta shi wa do u ya ra hare te     natte ru ka na
但現在的我似乎 已經看開了呢


永い 永い 永い 話を会ったらきっとまたしてしまうでしょう
nagai     nagai     nagai     hanashi wo atta ra kitto ma ta shi te shi ma u de syou
當我們下次見面時 便來講個十分漫長 漫長 漫長的故事吧

だから最後に伝えさせて 2分でいいから
da ka ra saigo ni tsutae sa se te     nifun de i i ka ra
所以至少在最後讓我傳達給你吧 只需要2分鐘就好了啊


あなたが好きだったこと
a na ta ga suki datta ko to
我曾經喜歡過你

とびっきりの「バカヤロウ」
to bikki ri no "ba ka ya ro u"
你這個極棒的「混蛋」


わたしをフッてんじゃないよバカ フッていいわけがないでしょ
wa ta shi wo futten jya na i yo ba ka     futte i i wa ke ga na i de syo
別甩了我啊笨蛋 你沒有好理由來甩掉我吧

だからあんたみたいなバカ わたしからフッてあげるわよ
da ka ra a n ta mi ta i na ba ka     wa ta shi ka ra futte a ge ru wa yo
所以像你這樣的笨蛋 就由我來甩了你吧


泣いて追っかけてきても もう許したりしないから
naite okkake te ki te mo     mo u yurushi ta ri shi na i ka ra
即使你哭著追趕著我 我也已經不會再原諒你了啊

いつか天変地異級の 後悔に襲われりゃいい
i tsu ka tenhen chii kyuu no     koukai ni osoware rya i i
希望你總有一天 被讓人感到天崩地裂的後悔所襲擊


そろそろ 時間だ ワタシは いくね
so ro so ro     jikan da     wa ta shi wa     i ku ne
時間 差不多了呢 我要 離開這裡了啊

次の 涙も 溜まった 頃よ
tsugi no     namida mo     tamatta     koro yo
下一次 的 眼淚 我也準備好了啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作