前往
大廳
主題

【RADWIMPS】光【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-20 00:00:02 | 巴幣 32 | 人氣 600




作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
Guitar:野田洋次郎・桑原彰
Bass:武田祐介
Piano:野田洋次郎
Drums:山口智史
唄:RADWIMPS

中文翻譯:月勳


僕の日々に意味はないと 晴れた顔で笑う声や
boku no hibi ni imi wa na i to     hare ta kao de warau koe ya
「我的日子根本毫無意義」 一臉愉快地歡笑的聲音

僕は今も 君の中にいたりするかな なんてばかな
boku wa ima mo     kimi no naka ni i ta ri su ru ka na     na n te baka na
我如今是否也 存在於你的心中呢 這是充滿


ことばかり 物語
ko to ba ka ri     mono gatari
愚蠢之事的 故事


正しい街に 正しい歌に やけに一人取り残されて
tadashi i machi ni     tadashi i uta ni     ya ke ni hitori tori nokosare te
被獨自一人留在了 正確的城鎮 正確的歌曲之中

転げながら 抱き合いながら 壊したいな 君のことを
koroge na ga ra     daki ai na ga ra     kowashi ta i na     kimi no ko to wo
我想一邊受到挫折 一邊彼此擁有 並且破壞 你啊


したらなんて言うかな
shi ta ra na n te iu ka na
接著會怎麼開口呢

笑いながら言うかな 「それ痛いの?」
warai na ga ra iu ka na     "so re itai no?"
是否會邊笑邊說呢 「你會痛嗎?」


私たちは光った 意味なんてなくたって
watashi ta chi wa hikatte     imi na n te na ku tatte
即使毫無意義 我們卻還是發出了光芒

私たちは光った ゴミたちの木漏れ日で
watashi ta chi wa hikatta     gomi ta chi no komorebi de
我們在垃圾們的陽光灑落之日 發出了光芒

私たちは引っ張った 繋がれた首飾りを
watashi ta chi wa hippatta     tsunagare ta kubi kazari wo
我們用力拉著 被連繫起來的首飾

力まかせに今 夢まかせに ただ
chikara ma ka se ni ima     yume ma ka se ni     ta da
此刻拚盡全力吧 一味地 交給夢想吧


奇跡だけが起きる街で 僕ら出逢い恋をしたんだ
kiseki da ke ga oki ru machi de     boku ra deai koi wo shi ta n da
我們在只會發生奇蹟的城鎮裡相遇 接著墜入愛河

だから此処は 少しだけど 寂しすぎる 気がしてるんだ
da ka ra koko wa     sukoshi da ke do     sabishi su gi ru     ki ga shi te ru n da
所以 總覺得這裡 雖然只有一點點 但感到十分寂寞


君の方はどうかな
kimi no hou wa do u ka na
你感覺怎麼樣呢


今すぐ逃げろう さもないと消える
ima su gu nige ro u     sa mo na i to kie ru
現在馬上逃跑吧 要是不這麼做的話便會消失

信号はイエロー 瞬くは一等星
shingou wa iero-     mabataku wa ittou sei
信號為黃色 閃爍的一等星


いっせーのーせーで
isse- no- se- de
預備一二

僕たちは光った 意味なんてなくたって
boku ta chi wa hikatta     imi na n te na ku tatte
即使毫無意義 我們卻還是發出了光芒

私たちは引っ掻いた 泣き方もわからずに
watashi ta chi wa hikkaita     naki kata mo wa ka ra zu ni
我們緊緊抓住 甚至不知道哭泣方式

私たちは光った  許されない 愛だけが
watashi ta chi wa hikatta     yurusare na i     ai da ke ga
我們發出了光芒 只有不被原諒的 愛在

輝いてる空  瞬いてる ほら ほら
kagayaite ru sora     mabataite ru     ho ra     ho ra
閃閃發光的天空中 閃爍著 你瞧 你瞧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作