前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】P.S. / 幾田りら

Murphy | 2023-07-07 07:48:28 | 巴幣 1106 | 人氣 1313


P.S. / 幾田りら
       
作詞:幾田りら
作曲:幾田りら
       
何気なくいつも呼んでいた
總是無意間隨口呼喚
名前を初めて書いて
第一次將那名字寫下
尚更愛しく感じた
而令我感到越發
そんな君へ贈るレター
一封獻如此的你信函
       
でも君の心は私を向いてない
然而你的心之所向並不是我
想いを寄せている人がいると分かっている
我明白你心中另有個寄託著思慕之人
       
まっさらな便箋を
將那全然空白的信紙
溢れ出す想いで埋めていく
以滿溢而出的思念逐漸填滿
身勝手に飛び込んで
若是我能縱身跳入其中
君の心を連れされたら
並將你的心帶走……
なんて出来るはずないか
這或許不太可能吧
        
まるで何もかも違う
簡直全然不同的
生き方もそのテンポも
生活方式與節奏
でも君に釣られていくのは
然而被你吸引這件事
心地良いと思えたんだ
卻令我感到心情愉悅
         
青空みたいな君が曇っていると
當如藍天般的你憂愁陰暗
たまらず思う
我便不禁想著
そばに居られる人が私だったら
倘若我能夠是那陪在你身邊的人
        
君と私それぞれ紡いだ人生の
雖然也許只是你與我
一瞬かもしれないけれど
各自編織的人生中的一瞬間
君と話した時間が全て
與你交談的所有時光
今の私を作って支えているの
成就了並支持著此刻的我
       
チグハグな恋に
即使這不成對的戀
結ばれる未来がなくても
沒有相互結合的未來
       
手紙の最後に
這封信的結尾
付け足そう本当の気持ち
將真實的添補上吧
長い間しまい込んでいた言葉
那些長期深藏在心底的話語
ここで言おう
在此道出吧
P.S. 本当はずっと......
P.S. 其實我一直以來都……
       
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

芝麻
謝謝翻譯!
2023-07-07 19:56:30

相關創作

更多創作