前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】一二三 - つままれた feat.狐子

二足步行傘トカゲ | 2022-12-22 19:15:38 | 巴幣 1014 | 人氣 497


==========================

一二三 - つままれた  feat.狐子  (註1)
一二三 - 被輕捏了一把  feat.狐子

○ Music & Lyrics : 一二三
○ Illustration : 柏木ちさめ

二足步行傘トカゲ  譯

==========================


冗談めいた仕草を君が見せる 心奪われそうになる表情
可愛い声が心の奥を揺らす 自分の気持ちをどうか隠したいと思う
    我滑稽的動作正被你看在眼裡  還不時暴露出魂被勾走的表情
    你可愛的聲音動搖著我的內心  原本無論如何都想藏好這份心情的

少しずつ膨らむ青いつぼみと 私の頬に 君の指先が  (註2)
    含苞待放的青澀花蕾  與我的臉頰  被你的指尖

つままれた 心ごと飛んでった 君に笑われていた
少し怒るふりをしてみた 秋風が吹いていた
    輕捏了一把  整顆心飛上了雲端  你露出了笑容
    稍微試著對你生氣  而後秋風乍起

君の気になる人が転校して 最近机に伏せてばかりだよね
密かに 安堵してしまったことに 一人罪悪感を覚えだしたんだよ
    你的心上人轉學了  所以最近才總是趴在桌上對吧
    我偷偷地  放下了心中的大石頭  自己對此感到有些罪惡感了呢

少しずつ枯れていく花びらと 私の腕に 君の指先が
    愁紅慘綠的萎靡花瓣  與我的手臂  被你的指尖

つままれた 痛いけど目が醒めた 君に怒られていた
少し笑うふりをしてみた もみじが頬に付いた
    輕捏了一把  痛歸痛但也清醒了  被你兇了一頓
    稍微試著對你笑了笑  臉頰黏上了一葉楓紅

少しずつ赤く染まる果実と 私の頬に 君の口先が
    瓜熟蒂落的深紅果實  與我的臉頰  被你靠近的嘴唇

「驚いた?」 突然君は言った 君のリボンが揺れた
赤く差した 放課後 夕陽 君と二人で照れた
そうだった すべて忘れたかった 拙い言葉で吐いた
私 君の肩にもたれた 儚い香りが漂った  (註3)
    「嚇到了嗎?」  突然如此說道  你的蝴蝶結輕輕擺盪
    緋紅爬上雙頰  下課後  的夕陽  為我和你二人打光
    對呀  差點全都忘了  慢慢吐出笨拙的字句
    我  依偎著你的肩膀  洋溢著夢幻的芬芳


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


者小註解:

(註1) つままれた : 來自"摘まむ(つまむ)",為捏、擰之意。
有趣的是有個慣用句是「狐につままれた」,直翻為"被狐狸捏了一把",意指如同被狐狸惡作劇一般,莫名其妙搞不清楚狀況。
個人相信用狐子唱這首絕對是故意的ww

(註2) つぼみ(蕾) : 花蕾。

(註3) もたれる(靠れる) : 依靠,靠著。依偎。


譯者碎碎念:

喔喔喔喔喔
猝不及防的爆甜和菓子

對了,狐子(COKO)是用神椿家的幸祜的聲音製作的vocaloid。

創作回應

某鄭
這首好甜♥
原本聽著只是覺得腦中流轉的鼓聲與電吉他聲有種一步一腳而活潑的青春感
想不到這麼甜
2022-12-24 14:52:26
二足步行傘トカゲ
感謝觀看,台南全糖的甜度ˋˇˊ
2022-12-24 14:57:03
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作