前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】Isonosuke - バカ通信

二足步行傘トカゲ | 2023-10-28 14:30:58 | 巴幣 2104 | 人氣 231


==========================

Isonosuke - バカ通信
Isonosuke - 笨蛋通訊

作詞 のすけ
作曲 のすけ
編曲 のすけ
vocal 知声

二足步行傘トカゲ  譯

==========================


なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
騒げカーニバル 連日お祭り騒ぎだ
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    看來接下來幾天  就是狂歡嘉年華了啊

提灯が 風鈴が 陽炎が 向日葵が 蝉時雨が
無くとも 脳みそが煮えればそれは夏
    提燈啦  風鈴啦  暑氣啦  向日葵啦  蟬鳴聲浪啦
    就算都沒有以上這些  只要腦子一熱就是夏天

暗く狭い部屋の中で 一人ぼっちでも テンションに狂えば
理論的には party people
「いや、そんな事はないか…」
    在又小又暗的房間裡  即使孤單一人  只要夠嗨的話
    理論上就算是 派對咖
    「不對,這樣好像掰不過去啊...」

電波に絡まるアイデアが
イデアの波に乗って侵略中
    帶著電波的鬼點子
    順著思想的浪潮侵略中

毎時毎分毎秒誰かが
一撃放ったり食らったり
    每時每分每秒都有人
    發起攻擊或者被攻擊

踊れるときに踊っとけ
ついでに叫べる時に叫んどけ
ここは
    該起舞的時候盡情舞
    然後該哀號的時候用力唉
    這裡正是

バカどもの巣窟
    北七們的巢穴

なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
楽しけりゃ良いってもんじゃないが  (註1)
あるならあるに越したことはない  (註2)
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    雖然不該幸災樂禍
    但如果有瓜吃那是再好不過

なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
騒げカーニバル 連日お祭り騒ぎだ
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    看來接下來幾天  就是狂歡嘉年華了啊

提灯が 風鈴が 陽炎が 向日葵が 蝉時雨が
無くとも 魂が燃えたらそれが夏
    提燈啦  風鈴啦  暑氣啦  向日葵啦  蟬鳴聲浪啦
    就算都沒有以上這些  只要燃燒小宇宙就是夏天

暗く狭い部屋の中で 画面を並べ 画像を映せば
理論的にはハーレム
「それはあんまり過ぎるか…」
    在又小又暗的房間裡  只要把螢幕拼起來  畫面放出來
    理論上就算是后宮
    「這理論好像太智障了...」

電波に絡まるアイデアが
イデアの波に乗って侵略中
    帶著電波的鬼點子
    順著思想的浪潮侵略中

毎時毎分毎秒誰かが
笑っていたり笑われたり
    每時每分每秒都有人
    面露嗤笑或者被恥笑

踊れるときに踊っとけ
ほんで煽れる時に煽っとけ
ここは
    該起舞的時候盡情舞
    然後能嘲諷的時候用力笑
    這裡正是

アホどもの巣窟
    白目們的巢穴

なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
楽しけりゃ良いってもんじゃないが
あるならあるに越したことはない
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    雖然不該幸災樂禍
    但如果有瓜吃那是再好不過

なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
騒げカーニバル 連日お祭り騒ぎだ
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    看來接下來幾天  就是狂歡嘉年華了啊

なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
不特定多数の切った張った
薬にゃならんが肴にはいい
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    針對不特定多數人又譏又諷
    雖然不是萬靈丹但足以下酒

なんか楽しくなってきた なんか楽しくなっちゃった
騒げカーニバル 連日お祭り騒ぎだ
    好像氣氛對了  好像有樂子了
    看來接下來幾天  就是狂歡嘉年華了啊

全て空虚な 愛おしい馬鹿騒ぎさ
    這一切全是一群  空虛又可憐的笨蛋在自嗨罷了




----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


者小註解:

(註1) ~ものではない/もんじゃない : 不應該,不該,不要。

(註2) ~に越したことはない : 再好不過,莫過於。


譯者碎碎念:

本曲實在太歡樂,忍不住浮出來了ww
如果對日本網路流行文化夠熟悉的話應該可以認出MV裡面有很多梗ww(是的,是"梗",也就是在"迷因"這個字出現之前的迷因ww)
如果想知道這些迷因的原出處,有日本大神整理的版本: https://www.youtube.com/watch?v=MSPChVXKCnQ

說回歌詞內容,這首歌基本上就是在講網路鄉民文化,充滿渾沌、瘋狂、與歡樂。
該起舞的時候用力舞,該嘲諷的時候墳頭蹦迪,然後被圍剿的時候就活該被肉,盡情享受。
當然充滿政治不正確與道德不正確,但正是這團令人目不轉睛的深淵,誕生出許多創意與奇蹟。
也因此翻譯上我盡量用了不少網路鄉民的用字,但如果覺得用字已經過時了的話,那是時代跑太快了,不是我的錯吧ww

創作回應

倉旂瀞
我只是看到通知就點進來了(#
2023-10-28 17:11:24
二足步行傘トカゲ
感謝大大支持ˋˇˊ
2023-10-28 17:13:45
書生
MV超好笑XDDD,而且幾乎都認得出來,果然我網路真的用太多了(゚∀。)
很高興能看到你浮出水面換換氣~
2023-10-28 19:11:09
二足步行傘トカゲ
感謝大大支持ˋˇˊ 今生的網路用得夠多了(゚∀。)
2023-10-28 20:46:43

更多創作