前往
大廳
主題

【鏡音リン】それはシャンデリーナ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-09 21:29:12 | 巴幣 102 | 人氣 274


作詞:ビートシー
作曲:ビートシー
編曲:ビートシー
PV:CYON
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

街の喧騒 それも計算のウチ?
machi no kensou     so re mo keisan no uchi?
城鎮的喧囂 那也在計算之內?

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

それは今日から始まった
so re wa kyou ka ra hajimatta
那是從今天開始的

内緒のハナシ
naisyo no hanashi
秘密


溢れ出した透明は
afure dashi ta toumei wa
滿溢而出的透明

揺れる心にきっと沿ったまま
yure ru kokoro ni kitto sotta ma ma
一定會沿著動搖的內心

できる限り聡明な
de ki ru kagiri soumei na
明明想要盡可能聰明地

足跡だけ残したかったのに
ashi ato da ke nokoshi ta katta no ni
留下腳印而已啊


欠けるダイヤのアイロニー
kake ru daiya no aironi-
缺陷鑽石的冷嘲熱諷

終わる時こそシンフォニー
owaru toki ko so shinfoni-
結束時才是交響樂

もう崩れそうで弾けそうで
mo u kuzure so u de hajike so u de
已經快要崩潰了快要裂開了

そしたらまた現れるの
so shi ta ra ma ta araware ru no
接著再次現身


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

街の喧騒 それも計算のウチ?
machi no kensou     so re mo keisan no uchi?
城鎮的喧囂 那也在計算之內?

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

迫る敵には眩しめのエナジー
semaru teki ni wa mabushi me no enaji-
給逼近而來的敵人給予較耀眼的能量


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

甘い閃光!(特殊能力の一つ)
amai senkou! (tokusyu nouryoku no hitotsu)
甜蜜閃光!(特殊能力的一種)

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

君が泣いたら泣き止むまで
kimi ga naita ra naki yamu ma de
要是你哭泣的話便等到你停止哭泣為止

踊るタマシィ
odoru tamashii
都起舞著的靈魂


余す夜の街灯は
amaru yoru no gaitou wa
剩下的夜晚街燈

プラトニックな距離を取ったまま
puratonikku na kyori wo totta ma ma
依舊保持著柏拉圖式的距離

思いのほか鮮明な
omoi no ho ka senmei na
數著出乎意料地鮮明的星星

星を数えて歩く夜もまた
hoshi wo kazoe te aruku yoru mo ma ta
並行走的夜晚再次來臨


冷める間もないホットティー
same ru ma mo na i hotto ti-
沒有冷卻時間的熱茶

残るカップのラプソディー
nokoru kappu no rapusodi-
剩下的馬克杯的狂想曲

もう壊れそうで寂しそうで
mo u koware so u de sabishi so u de
已經快要壞掉了並且感到寂寞

そしたらまた現れるの
so shi ta ra ma ta araware ru no
接著再次現身


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

街の喧騒 それも計算のウチ?
machi no kensou     so re mo keisan no uchi?
城鎮的喧囂 那也在計算之內?

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

触れる指からそれなりのセラピー
fure ru yubi ka ra so re na ri no serapi-
從碰觸的手指中開始相應的治療


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

甘い閃光!(常にMAXのレベル)
amai senkou! (tsune ni MAX no reberu)
甜蜜閃光!(經常等級MAX)

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

君が泣いたら泣き止むまで
kimi ga naita ra naki yamu ma de
要是你哭泣的話便等到你停止哭泣為止

踊るタマシィ
odoru tamashii
都起舞著的靈魂


この広い宇宙の中
ko no hiroi ucyuu no naka
在這寬廣的宇宙之中

紛れこんできたソフトキャンディは
magire ko n de ki ta sofuto kyandi wa
混在一起的軟糖

もれなく君の生きる今日に
mo re na ku kimi no iki ru kyou ni
毫無遺漏地向你活著的今天

挑む対価の一口
idomu taika no hito guchi
對抗的對價的一口

そんな感じでファンタジー
so n na kanji de fantaji-
以那種感覺幻想


もう歩けそうで溢れそうで
mo u aruke so u de afure so u de
已經感覺能行走了快要滿溢出來了

そしたらまた現れるの
so shi ta ra ma ta araware ru no
接著再次現身


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

街の喧騒 それも計算のウチ?
machi no kensou     so re mo keisan no uchi?
城鎮的喧囂 那也在計算之內?

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

溶けて滲めばドレミソのメロディ
toke te nijime ba do re mi so no merodi
要是融化並滲透而出的話便是Do Re Mi So的旋律


当然それはシャンデリーナ
touzen so re wa syanderi-na
當然那是Chandelina

甘い閃光! (特殊能力が霞む)
amai senkou!     (tokusyu nouryoku ga kasumu)
甜蜜閃光! (特殊能力變得模糊不清)

"accident!"ならばシャンデリーナ
"ACCIDENT!" na ra ba syanderi-na
如果是"accident!"的話便是Chandelina

君が泣いたら泣き止むまで
kimi ga naita ra naki yamu ma de
要是你哭泣的話便等到你停止哭泣為止

踊るタマシィ
odoru tamashii
都起舞著的靈魂

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作